Livre de Michée
1,10 Ne le rapportez pas à Gat, ne pleurez pas, ne pleurez pas ! À Béit-‘Aphra, je me tords dans la poussière. ( ) 1,11 Passe, habitante de Shaphir, blême nudité. L'habitante de Saanân ne sort pas. Lamentation à Béit-ha-Ésèl; il prend parmi vous sa station. ( ) 1,12 Oui, elle est malade pour son bien, l'habitante de Marot, car le mal de IHVH-Adonaï descend à la porte de Ieroushalaîm. ( ) 1,13 Attelle le destrier au chariot, habitante de Lakhish ! L'en-tête de la faute est à la fille Siôn. Oui, en toi se trouvent les carences d'Israël ! ( ) 1,14 Aussi, tu donneras des dots pour Morèshèt Gat, les maisons d'Akhzib, à la déception des rois d'Israël. ( )

1,15 Encore l'héritier ! Je le fais venir contre toi, habitante de Marésha ! La gloire d'Israël viendra jusqu'en ‘Adoulâm.


( )
1,16 Tonsure-toi, rase-toi, pour les fils de tes délices ! Élargis ta calvitie comme un vautour ! Oui, ils sont exilés loin de toi. ( ) 2,1 Hoïe ! Calculateurs de fraude, ouvriers du mal sur leurs couches ! Ils agiront à la lumière du matin; oui, le pouvoir existe en leur main. ( ) 2,2 Ils convoitent les champs et les spolient, les maisons et les raflent. Ils pressurent le brave et sa maison, l'homme et sa possession. ( ) 2,3 Aussi, IHVH-Adonaï dit ainsi: Me voici ! Je pense contre ce clan un malheur dont vous ne retirerez pas vos cous, vous n'irez pas altiers. Oui, c'est le temps du malheur ! ( ) 2,4 En ce jour, l'exemple se portera contre vous, la plainte plaintive, la complainte. Il dit: « La razzia ! Nous avons été razziés ! Il a troqué la part de mon peuple ! Quoi ? Il m'a retiré nos champs pour les répartir aux renégats ? » ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: