Livre de Daniel
5,11 Il y a un homme dans ton royaume qui a en lui un esprit des dieux saints. Aux jours de ton père, on trouva en lui une clairvoyance, une perspicacité et une sagesse pareilles à une sagesse des dieux; et le roi Nabuchodonosor, ton père, l'institua chef des magiciens, conjureurs, chaldéens et devins. Ainsi fit ton père le roi, ( ) 5,12 parce qu'on avait trouvé en ce Daniel, à qui le roi donna le nom de Beltshassar, un esprit extraordinaire, la science et la perspicacité, pour interpréter les songes, exposer les énigmes et résoudre les problèmes. Maintenant donc, que ce Daniel soit appelé, et il exposera l'interprétation! " ( ) 5,13 Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit: " Est-ce bien toi Daniel, d'entre les déportés de Juda que le roi mon père a amenés de Juda ? ( ) 5,14 J'ai entendu dire de toi qu'un esprit des dieux est en toi, et qu'on a trouvé en toi une clairvoyance, une perspicacité et une sagesse extraordinaires. ( ) 5,15 Et maintenant, on a introduit en ma présence les sages et les conjureurs, afin qu'ils lisent cette inscription et m'en fassent connaître l'interprétation, et ils ne peuvent pas m'exposer l'interprétation de la chose. ( )

5,16 Or, moi, j'ai entendu dire que tu pouvais fournir des interprétations et résoudre des problèmes. Maintenant donc, si tu peux lire cette inscription et m'en faire connaître l'interprétation, tu revêtiras la pourpre, tu auras le collier d'or au cou et tu commanderas en triumvir dans mon royaume. "


( )
5,17 Alors Daniel prit la parole et dit en présence du roi: " Tes cadeaux, qu'ils soient pour toi-même, et tes gratifications, donne-les à d'autres! Mais l'inscription, je la lirai au roi et je lui en ferai connaître l'interprétation. ( ) 5,18 O roi! Le Dieu très-haut avait accordé la royauté, la grandeur, la gloire et la majesté à Nabuchodonosor ton père; ( ) 5,19 et à cause de la grandeur qu'il lui avait accordée, les gens de tous peuples, nations et langues tremblaient de crainte en sa présence: il tuait qui il voulait et laissait vivre qui il voulait; il élevait qui il voulait, et abaissait qui il voulait. ( ) 5,20 Et lorsque son coeur s'éleva et que son esprit s'endurcit jusqu'à l'arrogance, il fut déposé de son trône royal et on lui retira sa gloire: ( ) 5,21 il fut chassé d'entre les hommes, son coeur devint semblable à celui des bêtes, il eut sa demeure avec les onagres; on le nourrissait d'herbe comme les boeufs et son corps était baigné par la rosée du ciel, jusqu'à ce qu'il reconnût que le Dieu très-haut est maître de la royauté des hommes et qu'il y élève qui il veut. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: