Livre d'Ezéchiel
26,1 Et c'est la onzième année, le premier de la lunaison, et c'est la parole de IHVH-Adonaï à moi pour dire: ( ) 26,2 « Fils d'humain, puisque Sor a dit contre Ieroushalaîm: ‹ Ohé ! elle est brisée, la porte des peuples ! Ils se tournent vers moi, et je me remplis de sa dévastation ›, ( ) 26,3 aussi, ainsi dit Adonaï IHVH-Elohîms: Me voici contre toi Sor ! Je fais monter contre toi des nations multiples, comme la mer fait monter ses vagues. ( ) 26,4 Elles détruisent les remparts de Sor et cassent ses tours. J'en racle la poussière et la donne à l'aridité du rocher. ( ) 26,5 Elle est un étendoir à rets au milieu de la mer. Oui, moi, j'ai parlé, harangue d'Adonaï IHVH-Elohîms. Elle est en pillage des nations. ( )

26,6 Ses filles, au champ, seront tuées par l'épée. Et ils pénétreront, oui, moi, IHVH-Adonaï. »


( )
26,7 Oui, ainsi, dit Adonaï IHVH-Elohîms: « Me voici, je fais venir à Sor Neboukhadrèsar, roi de Babèl, du Septentrion, le roi des rois, avec des chevaux, des chars, des cavaliers, un rassemblement, un peuple multiple. ( ) 26,8 Il tue à l'épée tes filles au champ. Il donne contre toi le retranchement, il amoncelle contre toi le remblai, il lève contre toi l'écu, ( ) 26,9 donne devant tes remparts le choc de sa catapulte, démantèle tes tours avec ses épées. ( ) 26,10 Au foisonnement de ses chevaux, il te couvre de leur poussière; tes remparts tremblent à la voix du cavalier, de la roue, du char, à sa venue contre tes portes, comme aux entrées d'une ville investie. ( ) 26,11 Il piétine toutes tes allées aux sabots de ses chevaux; il tue ton peuple à l'épée, les stèles de ton énergie tombent à terre. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: