Livre d'Ezéchiel
20,8 Mais ils se sont rebellés contre moi, ils n'ont pas consenti à m'entendre; les hommes n'ont pas rejeté les abjections de leurs yeux, ils n'ont pas abandonné les crottes de Misraîm. Je dis de répandre ma fièvre sur eux, d'achever contre eux ma narine, au sein de la terre de Misraîm. ( Lm 3,66 , ) 20,9 J'ai agi à cause de mon nom, pour ne pas le profaner aux yeux des nations au milieu desquelles ils sont, moi qui me suis fait pénétrer par eux sous leurs yeux, pour les faire sortir de la terre de Misraîm. ( ) 20,10 Je les ai fait sortir de la terre de Misraîm, je les ai fait venir au désert. ( ) 20,11 Je leur ai donné mes règles et fait pénétrer mes jugements, que l'homme doit appliquer pour vivre par eux. ( ) 20,12 Et mes shabats aussi je les leur ai donnés, pour être en signe entre moi et eux, pour pénétrer, oui, moi, IHVH-Adonaï, leur consécrateur. ( )

20,13 Ils se sont rebellés contre moi, la maison d'Israël, au désert. Ils ne sont pas allés dans mes règles, ils ont rejeté mes jugements que l'humain accomplit pour vivre par eux. Ils ont fort profané mes shabats. J'ai dit de répandre ma fièvre sur eux, au désert, pour les achever.


( )
20,14 J'ai agi à cause de mon nom, pour ne pas le profaner aux yeux des nations, moi qui les ai fait sortir sous leurs yeux. ( ) 20,15 Et moi aussi j'ai levé ma main contre eux au désert, afin de ne pas les faire venir sur la terre que j'ai donnée, fluente de lait et de miel, elle, la gazelle de toutes les terres. ( ) 20,16 parce qu'ils ont rejeté mes jugements, ne sont pas allés dans mes règles et ont profané mes shabats: oui, leur coeur allait derrière leurs crottes. ( ) 20,17 Mon oeil a été exorable pour eux, pour ne pas les détruire; je n'en ai pas fait l'anéantissement au désert. ( ) 20,18 Et je dis à leurs fils, au désert: N'allez pas dans les lois de vos pères; ne gardez pas leurs jugements, ne vous souillez pas avec leurs crottes. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: