Livre d'Ezéchiel
1,20 Et partout où était la nuée, là aussi le vent soufflait ., et les roues marchaient et s'élevaient avec les animaux ., car un souffle de vie était dans les roues. ( ) 1,21 Quand les animaux marchaient, elles marchaient ., quand ils s'arrêtaient, elles s'arrêtaient, et quand ils s'élevaient au-dessus de la terre, elles s'élevaient avec eux ., car un souffle de vie était dans les roues. ( ) 1,22 Et au-dessus de la tête des animaux il y avait une image comme celle d'un firmament, semblable à du cristal, qui s'étendait au-dessus de leurs ailes. ( ) 1,23 Et, au-dessus du firmament, leurs ailes étaient étendues, battant l'une contre l'autre, et celles de dessous couvrant leurs corps. ( ) 1,24 Et j'entendis le bruit de leurs ailes pendant qu'ils marchaient, comme la voix des grandes eaux ., et quand ils s'arrêtaient, leurs ailes se reposaient. ( )

1,25 Et voilà qu'une voix sortit du firmament qui était au-dessus de leurs tètes,


( )
1,26 Et qui ressemblait à un saphir, et qui supportait l'image d'un trône, sur lequel était une image semblable à un homme. ( ) 1,27 Et je vis comme une vision d'émail, depuis ses reins jusqu'en haut ., et depuis ses reins jusqu'en bas je vis une vision de feu, et sa lueur formait un cercle, ( ) 1,28 Semblable à l'arc qui est dans la nuée les jours de pluie ; telle était la forme de cette lueur en cercle. C'est ainsi que je vis l'image de la gloire du Seigneur ; je la vis, et je tombai la face contre terre, et j'entendis la voix d'un esprit qui parlait. ( ) 2,1 Et il me dit : Fils de l'homme, tiens-toi sur tes pieds, et je te parlerai. ( ) 2,2 Et un esprit vint en moi ., il me prit et il me releva, et m'affermit sur mes pieds, et je l'entendis qui me parlait. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: