Livre de Jérémie
50,35 L'épée contre les Kasdîm, harangue de IHVH-Adonaï, contre les habitants de Babèl, contre ses chefs, contre ses sages. ( ) 50,36 L'épée contre les illusionnistes, ils délirent, l'épée contre ses héros, ils sont effarés. ( ) 50,37 L'épée contre ses chevaux, contre ses chars, contre tout le mélange qui est en son sein: ce sont des femmes ! L'épée contre ses trésors, ils sont pillés ! ( ) 50,38 La sécheresse contre ses eaux: elles sont asséchées ! Oui, c'est une terre de sculptures; ils s'affolent d'effrois. ( ) 50,39 Aussi y habitent les lynx avec les hyènes, les hiboux-du-désert y habitent; mais elle-même n'y habitera plus avec persistance, elle ne demeurera pas jusqu'aux cycles des cycles. ( )

50,40 Comme au bouleversement d'Elohîms contre Sedôm, ‘Amora et leurs voisins, harangue de IHVH-Adonaï, pas un homme n'habitera là, pas un fils d'humain n'y résidera.


( )
50,41 Voici, un peuple vient du Septentrion; une grande nation et des rois multiples s'éveilleront des confins de la terre. ( ) 50,42 Ils saisiront l'arc et la javeline; cruels, eux-mêmes, ils ne matricieront pas. Leurs voix, comme la mer, gronderont; ils monteront sur des chevaux, prêts comme un homme en guerre, contre toi, fille de Babèl. ( ) 50,43 Le roi de Babèl a entendu leur rumeur; ses mains se relâchent, la détresse le saisit, un spasme comme celle qui enfante. ( ) 50,44 Voici comme un lion, il monte du génie du Iardèn vers l'oasis impétueuse. Oui, en un instant, je les ferai courir loin d'elle. Quel adolescent préposerai-je sur elle ? Oui, qui est comme moi ? Qui peut me contraindre ? Quel est ce pâtre qui se dressera face à moi ? ( ) 50,45 Aussi, entendez la décision de IHVH-Adonaï, ce qu'il a décidé pour Babèl; ses pensées, ce qu'il pense contre la terre des Kasdîm: ils seront entraînés par les petits ovins; sinon, ils désoleront contre eux l'oasis. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: