Livre de Jérémie
39,15 La parole de IHVH-Adonaï est à Irmeyahou quand il est enfermé dans la cour de surveillance, pour dire: ( ) 39,16 Aller, dis à ‘Èbèd-Mèlèkh, le Koushi, dis-lui: Ainsi dit IHVH-Adonaï Sebaot, l'Elohîms d'Israël: Me voici ! Je fais venir ma parole dans cette ville pour le malheur, non pas pour le bonheur. Ils seront face à toi ce jour-là. ( ) 39,17 Mais je te secourrai, ce jour-là, harangue de IHVH-Adonaï. Tu ne seras pas donné en main des hommes dont tu es épouvanté. ( ) 39,18 Oui, je te ferai échapper, échapper. Par l'épée, tu ne tomberas pas. Ton être sera pour toi un butin. Oui, tu t'es assuré en moi, harangue de IHVH-Adonaï. ( ) 40,1 La parole qui était à Irmeyahou de la part de IHVH-Adonaï, après que Nebouzaradân, le grand bourreau, l'eut envoyé de Rama, en le prenant, lié dans les fers, au milieu de tout l'exil de Ieroushalaîm et de Iehouda, exilés à Babèl. ( )

40,2 Le grand bourreau prend Irmeyahou et lui dit: « IHVH-Adonaï, ton Elohîms, avait parlé de ce malheur contre ce lieu.


19191 Les légendes des Juifs - Louis Ginzberg sur verset 2023-10-31: LE VOYAGE DE JEREMIE A BABYLONE
Lorsque Nabuchodonosor envoya son général Nebuzaradan pour la prise de Jérusalem, il lui donna trois instructions concernant le traitement de Jérémie: «Prends-le, regarde-le bien, ne lui fais pas de mal, mais agis envers lui comme il te le dira. En même temps, il lui enjoint de faire preuve d'une cruauté impitoyable à l'égard du reste du peuple. Mais le prophète voulut partager le sort de ses frères qui souffraient, et lorsqu'il vit une troupe de jeunes gens au pilori, il y mit lui-même sa tête. Nébuzaradan le retirait toujours à temps. Par la suite, si Jérémie voyait une troupe de vieillards enchaînés, il se joignait à eux et partageait leur ignominie, jusqu'à ce que Nebouzaradan le relâche. Enfin, Nebouzaradan dit à Jérémie: «Voici, tu es de trois choses l'une: ou tu prophétises des choses fausses, ou tu méprises la souffrance, ou tu répands le sang. Tu prophétises des faussetés, car depuis des années tu prophétises la chute de cette ville, et maintenant que ta prophétie s'est accomplie, tu t'attristes et tu te lamentes. Tu méprises la souffrance, car je ne cherche pas à te faire du mal, et tu cherches toi-même ce qui te fait du mal, comme si tu disais: «Je suis indifférent à la douleur». Tu verses le sang, car le roi m'a chargé de veiller sur toi et de faire en sorte qu'aucun mal ne t'arrive, mais comme tu t'obstines à chercher le mal pour toi-même, il se peut que le roi entende parler de ton malheur et me mette à mort». (40)
Jérémie refuse d'abord l'offre de Nébuzaradan de le laisser en Palestine. Il se joignit à la Mche des captifs vers Babylone, le long des routes ruisselantes de sang et jonchées de cadavres. Lorsqu'ils arrivèrent aux frontières de la Terre Sainte, tous, prophètes et peuple, poussèrent de grands cris, et Jérémie dit: «Oui, frères et compatriotes, tout cela vous est arrivé parce que vous n'avez pas écouté les paroles de ma prophétie.» (41) Jérémie fit route avec eux jusqu'à ce qu'ils arrivent sur les bords de l'Euphrate. Alors Dieu parla au prophète: «Jérémie, si tu restes ici, je partirai avec eux, et si tu pars avec eux, je resterai ici.» Jérémie répondit: «Seigneur du monde, si je vais avec eux, à quoi cela leur servira-t-il ? Ce n'est que si leur Roi, leur Créateur les accompagne, que cela leur servira.» (42)
Lorsque les captifs virent Jérémie se préparer à retourner en Palestine, ils se mirent à pleurer et à crier: «Père Jérémie, vas-tu, toi aussi, nous abandonner ?» «J'en prends à témoin le ciel et la terre, dit le prophète, si vous aviez pleuré une seule fois en Sion, vous n'auriez pas été chassés.» (43)
Le voyage de retour du prophète fut semé d'embûches. Des cadavres gisaient partout, et Jérémie ramassa tous les doigts qui traînaient ; il les serra contre son cœur, les caressa, les embrassa et les enveloppa dans son manteau, en disant tristement: «Ne vous ai-je pas dit, mes enfants, ne vous ai-je pas dit: «Rendez gloire au Seigneur votre Dieu, avant qu'il ne provoque les ténèbres, et avant que vos pieds ne trébuchent sur les montagnes obscures» ?». (44)
Déprimé, oppressé par son chagrin, Jérémie vit s'accomplir sa prophétie contre les jeunes filles coquettes de Jérusalem, qui n'avaient poursuivi que les plaisirs et les jouissances du monde. Combien de fois le prophète les avait-il exhortées à faire pénitence et à mener une vie pieuse ! En vain, chaque fois qu'il les menaçait de la destruction de Jérusalem, elles disaient: «Pourquoi nous en préoccuper ?» L'une disait: «Un prince me prendra pour femme», l'autre: «Un préfet m'épousera». Au début, les espoirs des belles filles de Jérusalem semblèrent se réaliser, car les plus aristocratiques des Chaldéens victorieux furent séduits par la beauté des femmes de Jérusalem et leur offrirent leur main et leur rang. Mais Dieu envoya des maladies défigurantes et répugnantes sur les femmes, et les Babyloniens les chassèrent, les jetèrent violemment hors de leurs chars et les firent rouler sans pitié sur les corps prostrés. (45)

( )
40,3 IHVH-Adonaï l'a fait venir, il a fait comme il en avait parlé. Oui, vous avez fauté contre IHVH-Adonaï, vous n'avez pas entendu sa voix. Elle est contre vous, cette parole. ( ) 40,4 Et maintenant, voici, je t'ai ouvert aujourd'hui des fers qui étaient sur ta main. S'il est bien à tes yeux de venir avec moi à Babèl, viens, je mettrai mon oeil sur toi. S'il est mal à tes yeux de venir avec moi à Babèl, abstiens-toi. Vois, toute la terre est en face de toi. Vers le bien, vers où il est droit à tes yeux d'aller, va. » ( ) 40,5 Mais il ne retourne pas encore. « Retourne vers Guedalyahou bèn Ahiqâm bèn Shaphân, que le roi de Babèl a préposé sur les villes de Iehouda. Habite avec lui au milieu du peuple; ou va vers tout ce qui est droit à tes yeux d'aller. » Le grand bourreau lui donne hospitalité et présent, puis il le renvoie. ( ) 40,6 Irmeyahou vient vers Guedalyahou bèn Ahiqâm à Mispa. Il habite avec lui au milieu du peuple qui reste sur la terre. ( ) 40,7 Tous les chefs des soldats, dans les champs, entendent, eux et leurs hommes, que le roi de Babèl a préposé Guedalyahou bèn Ahiqâm sur la terre; il avait préposé avec lui des hommes, des femmes, la marmaille et du petit peuple de la terre, de ceux qui n'avaient pas été exilés à Babèl. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: