Livre d'Isaïe
48,11 C'est par égard pour moi, par égard pour moi que j'ai agi, comment, en effet, mon nom serait-il déshonoré ? Ma gloire, je ne la donnerai pas à un autre. ( ) 48,12 Ecoute-moi, Jacob, Israël, toi que j'appelle, je suis bien tel: c'est moi le premier, c'est moi aussi le dernier. ( ) 48,13 Oui, c'est ma main qui a fondé la terre, ma droite qui a étendu les cieux; si je les appelle, d'un coup ils se présentent. ( ) 48,14 Rassemblez-vous tous et écoutez! Qui, parmi les autres, a annoncé ces faits: celui que le Seigneur aime exécutera son bon plaisir contre Babylone et son engeance, les Chaldéens ? ( ) 48,15 C'est moi, c'est moi qui ai parlé; oui, je l'ai appelé, je l'ai fait venir et son entreprise aboutira! ( )

48,16 Approchez-vous de moi, écoutez ceci: je n'ai jamais, depuis le début, parlé en cachette; depuis l'époque où cela s'est produit, je suis là: finalement c'est donc que le Seigneur DIEU m'a envoyé, avec son Esprit.


20192 Bible des Peuples sur titre chapitre 2023-11-11: Si tu avais été attentif à mes lois !

3708 Bible des peuples sur verset 2018-12-23: Dans des textes prophétiques comme celui-ci, et plus encore chez Jérémie, les guillemets se multiplient et s’enchâssent l’un dans l’autre, il est parfois difficile de dire si c’est Yahvé qui parle ou le prophète. Ici cependant, le texte est confus. Les deux premières phrases, qui reprennent 48.3 et d’autres formules antérieures pourraient très bien conclure la déclaration de Yahvé qui occupe 48.1-5. Mais par ailleurs le texte de 48.16 est douteux. Si l’on corrige, Yahvé et l’Esprit disparaissent et nous aurions pour conclure 48.1-16 : “Et maintenant j’ai envoyé mon élu”. Si l’on ne corrige pas, ce peut être le début du paragraphe suivant, mis sur les lèvres du prophète : “Et maintenant Yahvé m’envoie…” Il faudrait alors garder 48.16 tout entier pour bien commencer

( )
48,17 Ainsi parle le Seigneur qui te rachète, le Saint d'Israël: C'est moi, le Seigneur, ton Dieu, qui t'instruis pour que tu en tires profit, qui te fais cheminer sur le chemin que tu parcours. ( ) 48,18 Ah! si tu avais été attentif à mes ordres, ta paix serait comme un fleuve, et ta justice comme les flots de la mer; ( ) 48,19 ta descendance serait comme le sable, ses rejetons comme les gravillons: jamais son nom ne serait, de devant moi, ni retranché, ni extirpé. ( ) 48,20 Sortez de Babylone! Fuyez de chez les Chaldéens! D'une voix retentissante annoncez-le, faites-le entendre, ébruitez-le jusqu'à l'extrémité de la terre, dites: " Le Seigneur a racheté son serviteur Jacob! " ( ) 48,21 Ils n'ont pas eu soif sur les sols dévastés où il les a menés. Pour eux, c'est du rocher qu'il fit ruisseler des eaux, oui, il fendit le rocher et les eaux coulèrent! ( Ex 17,6 , )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: