Livre d'Isaïe
48,9 C'est par égard pour mon nom que je modère ma colère, par égard pour la louange qui m'est due qu'envers toi je me refrène, afin de ne pas te retrancher. ( ) 48,10 Voici que je t'ai épuré-non pas dans l'argent en fusion-je t'ai affiné dans le creuset de l'humiliation. ( ) 48,11 C'est par égard pour moi, par égard pour moi que j'ai agi, comment, en effet, mon nom serait-il déshonoré ? Ma gloire, je ne la donnerai pas à un autre. ( ) 48,12 Ecoute-moi, Jacob, Israël, toi que j'appelle, je suis bien tel: c'est moi le premier, c'est moi aussi le dernier. ( ) 48,13 Oui, c'est ma main qui a fondé la terre, ma droite qui a étendu les cieux; si je les appelle, d'un coup ils se présentent. ( )
48,14 Rassemblez-vous tous et écoutez! Qui, parmi les autres, a annoncé ces faits: celui que le Seigneur aime exécutera son bon plaisir contre Babylone et son engeance, les Chaldéens ?
3706 Bible des peuples sur verset 2018-12-23: Nous avons là (48.12-15) un nouvel éloge de Cyrus. Yahvé aime cet homme… c’est moi qui l’appelais. Comme nous l’avons observé à propos de 42.10, le prophète voit toujours au-delà de la réalité du moment. Le conquérant Cyrus est un sauveur et, par conséquent, sa mission et sa personne se confondent un peu avec celles du Sauveur unique.
( )48,15 C'est moi, c'est moi qui ai parlé; oui, je l'ai appelé, je l'ai fait venir et son entreprise aboutira! ( ) 48,16 Approchez-vous de moi, écoutez ceci: je n'ai jamais, depuis le début, parlé en cachette; depuis l'époque où cela s'est produit, je suis là: finalement c'est donc que le Seigneur DIEU m'a envoyé, avec son Esprit. ( ) 48,17 Ainsi parle le Seigneur qui te rachète, le Saint d'Israël: C'est moi, le Seigneur, ton Dieu, qui t'instruis pour que tu en tires profit, qui te fais cheminer sur le chemin que tu parcours. ( ) 48,18 Ah! si tu avais été attentif à mes ordres, ta paix serait comme un fleuve, et ta justice comme les flots de la mer; ( ) 48,19 ta descendance serait comme le sable, ses rejetons comme les gravillons: jamais son nom ne serait, de devant moi, ni retranché, ni extirpé. ( )
trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: