Livre de l'Exode
22,3 Si le vol est retrouvé dans sa main, boeuf, âne, ou agneau vivant, il en paie deux. ( ) 22,4 Si un homme ravage un champ ou une vigne, envoie ses bestiaux et ravage un autre champ, il paie du meilleur de son champ, du meilleur de sa vigne. ( ) 22,5 Qu'un feu sorte et trouve des épines, si le gerbier, la récolte ou le champ sont mangés, le ravageur paie, il paie le ravage. ( ) 22,6 Si un homme donne à son compagnon de l'argent ou des objets à garder, qu'ils soient volés de la maison de l'homme, si le voleur est trouvé, il en paie deux. ( ) 22,7 Si le voleur n'est pas trouvé, le maître de la maison se présente devant les Elohîms, il jure qu'il n'a pas envoyé la main contre l'ouvrage de son compagnon. ( )

22,8 À toute parole de carence, pour un boeuf, pour un âne, pour un agneau, pour une tunique, pour toute perte, dont il sera dit: ‹ C'est cela ›, la parole des deux vient jusqu'à l'Elohîms. Celui que l'Elohîms incrimine en paie deux à son compagnon.


( )
22,9 Qu'un homme donne à son compagnon un âne, un boeuf, un agneau, ou toute bête à garder, s'il meurt, se brise ou est capturé sans spectateur, ( ) 22,10 le serment de IHVH-Adonaï sera entre les deux. S'il n'a pas envoyé sa main contre l'ouvrage de son compagnon, son maître le prend: il ne paie pas. ( ) 22,11 S'il est volé, volé de chez lui, il paie à son maître. ( ) 22,12 S'il est lacéré, lacéré, il lui fait venir un témoin: il ne paie pas la lacérée. ( ) 22,13 Si un homme emprunte de son compagnon une bête, qu'elle soit brisée ou meure, son maître n'étant pas avec lui, il paiera, il paiera. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: