Livre de l'Exode
21,35 Que le boeuf d'un homme frappe à mort le boeuf de son compagnon: ils vendent le boeuf vivant et partagent l'argent; ils partagent aussi le mort. ( ) 21,36 Ou bien il est connu, d'hier et d'avant-hier, que le boeuf encornait et que son maître ne le gardait pas, il paiera, paiera boeuf pour boeuf, et le mort sera sien. ( ) 21,37 Qu'un homme vole un boeuf ou un agneau, qu'il l'égorge ou le vende, il paie cinq bovins pour un boeuf et quatre ovins pour un agneau. ( ) 22,1 Si le voleur est trouvé en effraction, s'il est frappé et meurt, pas de sangs pour lui. ( ) 22,2 Si le soleil brillait sur lui, à lui les sangs. Il paiera, il paiera; s'il n'a rien, il est vendu pour son vol. ( )

22,3 Si le vol est retrouvé dans sa main, boeuf, âne, ou agneau vivant, il en paie deux.


( )
22,4 Si un homme ravage un champ ou une vigne, envoie ses bestiaux et ravage un autre champ, il paie du meilleur de son champ, du meilleur de sa vigne. ( ) 22,5 Qu'un feu sorte et trouve des épines, si le gerbier, la récolte ou le champ sont mangés, le ravageur paie, il paie le ravage. ( ) 22,6 Si un homme donne à son compagnon de l'argent ou des objets à garder, qu'ils soient volés de la maison de l'homme, si le voleur est trouvé, il en paie deux. ( ) 22,7 Si le voleur n'est pas trouvé, le maître de la maison se présente devant les Elohîms, il jure qu'il n'a pas envoyé la main contre l'ouvrage de son compagnon. ( ) 22,8 À toute parole de carence, pour un boeuf, pour un âne, pour un agneau, pour une tunique, pour toute perte, dont il sera dit: ‹ C'est cela ›, la parole des deux vient jusqu'à l'Elohîms. Celui que l'Elohîms incrimine en paie deux à son compagnon. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: