Livre de l'Exode
21,29 Si le taureau a depuis longtemps l'habitude de frapper de la corne, qu'on l'ait déclaré à son maître sans qu’il l'ait enfermé, et que le taureau tue homme ou femme, le taureau sera lapidé et le maître mis à mort. ( ) 21,30 Si une rançon lui est imposée, il pourra racheter sa vie au prix de la rançon qui lui aura été imposée. ( ) 21,31 Si le taureau a frappé de sa corne un fils ou une fille, la sentence sera la même. ( ) 21,32 S'il a blessé un serviteur ou une servante, on donnera au maître trente drachmes d'argent, et le taureau sera lapidé. ( ) 21,33 Si quelqu'un creuse un puits, ou bâtit une citerne en pierres de taille et qu'il n'en couvre pas l'orifice, et qu'un veau ou un âne y tombe, ( )

21,34 Le maître du puits ou de la citerne sera puni, il donnera de l'argent à leur maître, mais la bête morte sera pour lui.


( )
21,35 Si le taureau d'un homme frappe à mort le taureau de son voisin, ils vendront le taureau vivant, ils en partageront le prix, et ils partageront le taureau mort. ( ) 21,36 S'il est reconnu que le taureau avait depuis longtemps l'habitude de frapper de la corne, et qu'on l'avait déclaré au maÎtre sans qu'il l'eût enfermé, celui-ci rendra taureau pour taureau, et la bête morte sera pour lui. ( ) 21,37 Si un homme vole un veau ou une brebis, et qu'il l'égorge ou le vende, il rendra cinq veaux pour le veau, et quatre brebis pour la brebis. ( ) 22,1 Si le voleur a été trouvé perçant le mur, et que blessé, il meure ., il n'y a point de meurtre à son sujet. ( ) 22,2 Si le soleil était levé, celui qui a frappé le voleur est coupable qu'on le mette à mort ., si le voleur n'a rien, qu'on le vende pour prix de l'objet volé. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: