Cantique des Cantiques
1,4 Entraîne-moi après toi, courons. Le roi me fait entrer dans sa chambre: " Soyons heureux et joyeux grâce à toi. " Célébrons tes caresses plus que du vin. C'est à bon droit qu'elles sont amoureuses de toi. ( ) 1,5 Je suis noire, moi, mais jolie, filles de Jérusalem, comme les tentes en poil sombre, comme les rideaux somptueux. ( ) 1,6 Ne faites pas attention si je suis noiraude, si le soleil m'a basanée. Mes frères m'ont tannée: ils m'ont mise à surveiller les vignes; ma vigne à moi, je ne l'ai pas surveillée. ( ) 1,7 Explique-moi donc, toi que j'aime, où tu feras paître, où tu feras reposer à midi, pour que je n'aie pas l'air d'une coureuse près des troupeaux de tes camarades. ( ) 1,8 " Si tu ne le sais pas, toi, la plus belle des femmes, toi, sors sur les traces du bétail et fais paître tes biquettes près des demeures des pâtres. " ( )

1,9 A une cavale d'équipage de luxe, je te compare, ma compagne.


2319 Bible des peuples sur verset 2018-11-18: Ma jument attelée aux chars de Pharaon. La noble monture de Yahvé est passée sous les rênes de l’étranger. Il y a là sans doute un rappel de la servitude en Égypte, mais c’est plus sûrement une allusion au temps où le Cantique est rédigé : au troisième siècle avant le Christ, la Palestine est passée sous la coupe de souverains égyptiens (voir Introduction à l’Ecclésiaste).

( )
1,10 Tes joues sont jolies entre les torsades, ton cou dans les guirlandes. ( ) 1,11 Des torsades d'or nous te ferons faire avec incrustations d'argent. ( ) 1,12 D'ici que le roi soit à son enclos, mon nard donne sa senteur. ( ) 1,13 Mon chéri pour moi est un sachet de myrrhe: entre mes seins il passe la nuit. ( ) 1,14 Mon chéri pour moi est une grappe de henné à la vigne de la Font-au-Biquet. ( 1S 24,2 , )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: