Livre de l'Ecclésiaste
8,6 Oui, à tout dessein, il existe un temps et un jugement, quand le mal de l'humain abonde contre lui. ( ) 8,7 Non, il ne sait pas ce qui sera, car, ce qui sera, qui le lui rapporterait ? ( ) 8,8 Nul homme ne domine le souffle pour écrouer le souffle, et nulle domination du jour de la mort, nulle délégation dans la guerre. Le crime ne quitte pas ses maîtres. ( ) 8,9 Tout cela, je l'ai vu, j'ai donné mon coeur à tout fait ce qui se fait sous le soleil, au temps où l'humain domine l'humain pour son mal. ( ) 8,10 Ainsi j'ai vu des criminels ensevelis. Ils venaient du lieu sacré où ils allaient, et ils faisaient oublier en ville ce qu'ils avaient certes fait ! Cela aussi, fumée ! ( )

8,11 Que la sanction d'un méfait ne se fasse pas vite, il remplit le coeur des fils de l'humain pour méfaire.


19971 Bible des Peuples sur titre chapitre 2023-11-11: Le mystère de l'absence de Dieu

4703 Bible des peuples sur verset 2019-01-06: Le paragraphe 8.11-12 montre la grande faiblesse de toute prédication morale dans un monde où les saints ne sont pas légion : seule est efficace la crainte du gendarme. Mais si Dieu ne veut pas jouer au gendarme, qui sera honnête ? (Voir de même Isaïe 26.9-11). Durant les temps de l’Ancien Testament, Dieu a accepté d’être présenté comme tel, et même, que les autorités religieuses se chargent de punir en son nom : l’Ecclésiaste nous dirait ici : “Il y a un temps pour tout”. Au temps de la Chrétienté, les Églises ont voulu reprendre ce chemin, ce qui nous a valu l’Inquisition et les guerres de religion. Ceci est pour nous presque du passé, mais dans le monde désorienté où nous vivons, certains regardent avec sympathie les religions où la communauté entière se charge de punir et d’éliminer ceux qui violent le code moral et religieux. On peut penser que la phrase que nous mettons entre parenthèses au verset 12 a été ajoutée postérieurement, pensant que beaucoup de fidèles de ce temps seraient choqués d’une telle mise en doute des récompenses et punitions divines.

( )
8,12 Que le fauteur fasse le mal un centuple et qu'il le prolonge, quand je sais, moi aussi, que le bien est pour les frémissants d'Elohîms, qui frémissent en face de lui ! ( ) 8,13 Mais: « Le bien n'est pas au criminel, ses jours ne se prolongeront pas, comme l'ombre, lui qui ne frémit pas en face de l'Elohîms ! » ( ) 8,14 Il est une fumée, ce qui se fait sur terre, où il existe des justes à qui arrive le fait des criminels, et où il existe des criminels à qui arrive le fait des justes. Je dis que cela aussi, fumée ! ( ) 8,15 Je vante, moi, la joie ! Rien ne vaut pour l'humain sous le soleil que manger, boire, se réjouir. Qu'elle l'accompagne dans son labeur, les jours de sa vie que l'Elohîms lui donne sous le soleil ! ( ) 8,16 Quand j'ai donné mon coeur à pénétrer la sagesse, à voir l'intérêt de ce qui se fait sur terre, que de jour et de nuit aussi, il ne voit pas de sommeil sur ses yeux, ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: