Livre de l'Exode
14,22 Les Benéi Israël viennent au milieu de la mer, sur le sec. Les eaux sont pour eux des remparts, à leur droite et à leur gauche. ( ) 14,23 Misraîm les pourchasse, ils viennent derrière eux, tous, le cheval de Pharaon, son char, ses cavaliers, au milieu de la mer. ( ) 14,24 Et c'est à la garde du matin, IHVH-Adonaï observe le camp de Misraîm, de la colonne de feu et de nuée. Il fait tressaillir le camp de Misraîm. ( ) 14,25 Il écarte la roue de ses chariots, il le conduit avec lourdeur. Misraîm dit: « Je fuirai en face d'Israël, oui, IHVH-Adonaï guerroie pour eux, contre Misraîm ! » ( ) 14,26 IHVH-Adonaï dit à Moshè: « Tends ta main sur la mer. Que les eaux retournent contre Misraîm, sur ses chars et sur ses cavaliers. » ( )

14,27 Moshè tend sa main sur la mer. La mer retourne, au tournant du matin, en sa permanence. Misraîm s'enfuit à son abord mais IHVH-Adonaï secoue Misraîm au milieu de la mer.


( )
14,28 Les eaux retournent, elles recouvrent les chars et les cavaliers, toute l'armée de Pharaon, qui vient derrière eux dans la mer. Il ne resta pas un seul d'entre eux. ( ) 14,29 Et les Benéi Israël vont sur le sec, au milieu de la mer. Les eaux pour eux sont des remparts, à leur droite et à leur gauche. ( ) 14,30 IHVH-Adonaï sauve, ce jour-là, Israël de la main de Misraîm. Israël voit Misraîm mort sur la lèvre de la mer. ( ) 14,31 Israël voit la grande main que IHVH-Adonaï fait contre Misraîm. Le peuple frémit de IHVH-Adonaï. Ils adhèrent à IHVH-Adonaï et à Moshè, son serviteur. ( ) 15,1 Alors Moshè poétise avec les Benéi Israël, ce poème à IHVH-Adonaï. Ils disent pour dire: « Je poétise pour IHVH-Adonaï, oui, il a jailli, il a jailli ! Le cheval et son cavalier, il les a jetés à la mer. ( )



trouve dans 1 passage(s): La Transfiguration,
trouve dans 3 liturgie(s): Samedi-1-Samedi saint (Vigile Pascale) annee C, Samedi-1-Samedi saint (Vigile Pascale) annee B, Samedi-1-Samedi saint (Vigile Pascale) annee A,
trouve dans 0 document(s) de référence: