Psaumes de David
147,16 Il répand la neige comme des flocons de laine, il éparpille le givre comme de la cendre. ( ) 147,17 Il jette ses glaçons comme des miettes; devant ses gelées qui résistera ? ( ) 147,18 Il envoie sa parole, c'est le dégel; il fait souffler le vent, les eaux s'écoulent. ( ) 147,19 Il proclame sa parole à Jacob, ses décrets et ses commandements à Israël. ( ) 147,20 Cela, il ne l'a fait pour aucune des nations, et elles ne connaissent pas ses commandements. Alléluia! ( )

148,1 Alléluia! Louez le Seigneur depuis les cieux: louez-le dans les hauteurs;


4852 Saint Augustin sur titre chapitre 2019-02-17: L'Alléluia de Pâques » :
La méditation, dans notre vie présente, doit consister à louer Dieu, car l'allégresse éternelle de notre vie future sera une louange de Dieu ; et personne ne peut être adapté à la vie future s'il ne s'y exerce pas dès maintenant. Maintenant donc nous louons Dieu, mais nous Le supplions aussi. Notre louange comporte la joie ; notre supplication, le gémissement. Car on nous a promis quelque chose que nous ne possédons pas encore ; et parce que l'auteur de la promesse est véridique, nous trouvons notre joie dans l'espérance ; mais parce que nous ne possédons pas encore, notre désir nous fait gémir. Il nous est bon de persévérer dans le désir jusqu'à ce que vienne le bonheur promis, jusqu'à ce que le gémissement disparaisse et que la louange demeure seule.
Il y a donc deux époques : l'époque actuelle qui se passe dans les tentations et les épreuves de cette vie ; et une seconde époque, qui sera celle de la sécurité et de l'allégresse sans fin. Aussi deux époques sont-elles été instituées pour nous : avant Pâques et après Pâques. L'époque antérieure à Pâques symbolise l'épreuve où nous sommes maintenant ; et ce que nous célébrons en ces jours qui suivent Pâques symbolise la béatitude qui sera plus tard la nôtre. Avant Pâques nous célébrons donc ce que nous sommes en train de vivre ; après Pâques, ce que nous célébrons symbolise ce que nous ne possédons pas encore. C'est pourquoi, dans la première époque, nous nous entraînons par le jeûne et la prière ; mais dans l'époque présente, nous abandonnons le jeûne et nous vivons dans la louange. Tel est le sens de l'Alléluia que nous chantons.
L'une et l'autre époques nous ont été figurées, l'une et l'autre nous ont été manifestées dans notre chef. La Passion du Seigneur nous montre la vie présente qui nous oblige à peiner, à subir les épreuves et finalement à mourir ; la Résurrection et la Glorification du Seigneur nous montrent la vie que nous recevrons.
Nous vous exhortons, mes frères, à louer Dieu en ce moment, et c'est ce que nous faisons tous lorsque nous disons : Alléluia. Loue le Seigneur. Tu le dis à un autre, lui-même te dit la même chose. Lorsque tous font la même exhortation, tous y répondent. Mais louez-le par tout vous-mêmes : c'est-à-dire que votre langue et votre voix ne doivent pas être seules à louer Dieu ; louez-le aussi par votre conscience, par votre vie, par vos actions.
Évidemment, nous le louons maintenant, quand nous sommes rassemblés dans l'église ; lorsque chacun s'en va chez soi, il semble cesser de louer Dieu. S'il ne cesse pas de bien vivre, il loue Dieu continuellement. Ta louange ne cesse que lorsque tu te détournes de la justice et de ce qui plaît à Dieu. Car si tu ne te détournes jamais de la vie vertueuse, ta bouche est muette, mais ta vie est une acclamation et Dieu prête l'oreille au chant de ton cœur. Comme nos oreilles entendent nos voix, c'est ainsi que Dieu entend nos pensées.

1077 Bible des peuples sur verset 2018-08-24: Une liste récapitulative des créatures, toutes appelées à célébrer la gloire divine.

( )
148,2 louez-le, vous tous ses anges; louez-le, vous toute son armée; ( ) 148,3 louez-le, soleil et lune; louez-le, vous toutes les étoiles brillantes; ( ) 148,4 louez-le, vous les plus élevés des cieux, et vous les eaux qui êtes par-dessus les cieux. ( ) 148,5 Qu'ils louent le nom du Seigneur, car il commanda, et ils furent créés. ( ) 148,6 Il les établit à tout jamais; il fixa des lois qui ne passeront pas. ( )



trouve dans 1 passage(s): Cantique des trois enfants (psaume de la création),
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: