Livre de l'Exode
12,25 Et c'est quand vous viendrez sur la terre que IHVH-Adonaï vous donnera, comme il en a parlé, gardez ce service. ( ) 12,26 Et c'est quand vos fils vous diront: ‹ Qu'est-ce, pour vous, ce service ? › ( Ex 13,8 , Ex 13,14 Dt 6,20 ) 12,27 Dites: ‹ C'est le sacrifice de Pèssah pour IHVH-Adonaï, qui a sauté les maisons des Benéi Israël en Misraîm, en frappant Misraîm. Mais nos maisons il les secourait et le peuple s'inclinait et se prosternait ›. » ( Ex 13,8 , ) 12,28 Les Benéi Israël vont et font comme IHVH-Adonaï l'ordonnait à Moshè et Aarôn. Ils font ainsi. ( ) 12,29 Et c'est à minuit: IHVH-Adonaï frappe tout aîné en terre de Misraîm, depuis l'aîné de Pharaon, assis sur son trône, jusqu'à l'aîné du captif, dans la maison de la fosse et tout aîné de bête. ( )

12,30 Pharaon se lève la nuit, lui et tous ses serviteurs et tout Misraîm. Et c'est grande vocifération en Misraîm: non, pas de maison où il n'y ait un mort.


18939 Les légendes des Juifs - Louis Ginzberg sur verset 2023-10-31: LA RÉDEMPTION D'ISRAËL DE LA SERVITUDE ÉGYPTIENNE
Pharaon se leva dans la nuit où l'on frappa le premier-né. Il n'attendit pas la troisième heure du matin, où les rois se lèvent d'ordinaire, et il n'attendit pas qu'on le réveillât ; il tira lui-même ses esclaves de leur sommeil, ainsi que tous les autres Égyptiens, et ils allèrent ensemble chercher Moïse et Aaron (222). Il savait que Moïse n'avait jamais dit de mensonge, et comme il avait dit: «Je ne reverrai plus ta face», il ne pouvait pas compter que Moïse viendrait à lui. Il ne lui restait plus qu'à partir à la recherche du chef israélite (223) ; il ne savait pas où habitait Moïse, et il eut beaucoup de peine à chercher sa maison, car les jeunes gens hébreux auxquels il s'adressait quand il les rencontrait dans la rue lui faisaient des farces, le détournaient de son chemin et l'égaraient. Il erra ainsi longtemps (224), tout en pleurant et en s'écriant: «Mon ami Moïse, prie Dieu pour moi !»
Pendant ce temps, Moïse et Aaron, et tout Israël à côté, étaient au repas pascal, buvant du vin en s'asseyant et en se penchant d'un côté, et chantant des chants à la louange de Dieu, le Hallel, qu'ils étaient les premiers à réciter. Lorsque Pharaon arriva enfin à la porte de la maison où demeurait Moïse, il l'appela et Moïse lui posa la question suivante: «Qui es-tu et quel est ton nom ? Pourquoi viens-tu à moi toi-même ? Est-ce la coutume des rois de s'attarder à la porte des gens du peuple ?» - «Je te prie, mon seigneur, reprit Pharaon, de sortir et d'intercéder pour nous, sinon il ne restera pas un seul être en Égypte.»-«Je ne peux pas sortir, car Dieu nous a ordonné: «Aucun de vous ne sortira de la porte de sa maison jusqu'au Mtn. «Mais Pharaon continue de plaider: «Moïse céda à ses instances et se présenta à la fenêtre, et le roi lui adressa ces paroles: «Tu as dit hier: Tous les premiers-nés du pays d'Égypte mourront ; et maintenant les neuf dixièmes des habitants ont péri.
Pharaon est accompagné de sa fille Bithiah, la mère adoptive de Moïse. Elle lui reprocha son ingratitude pour avoir attiré le malheur sur elle et sur ses compatriotes. Moïse répondit: «L'Éternel a fait tomber dix fléaux sur l'Égypte. L'une d'elles t'a-t-elle causé du tort ?» Bithia reconnut qu'aucun mal ne l'avait touchée, et Moïse poursuivit: «Bien que tu sois la première-née de ta mère, tu ne mourras pas, et aucun mal ne t'atteindra au milieu de l'Égypte.» Mais Bithia dit: «Que me vaut cette sécurité, quand je vois le roi, mon frère, toute sa maison et ses serviteurs dans cette mauvaise situation, et que je vois leur premier-né périr avec tous les premiers-nés de l'Égypte ?» Moïse répondit: «En vérité, ton frère, sa maison et les autres Égyptiens n'ont pas écouté les paroles de l'Éternel, et c'est pourquoi ce malheur est venu sur eux.
Moïse se tourna vers Pharaon et lui dit: «Malgré tout ce qui est arrivé, je t'apprendrai quelque chose, si tu veux l'apprendre, et tu seras épargné, et tu ne mourras pas. Élève ta voix et dis: «Enfants d'Israël, vous êtes vos propres maîtres. Mettez-vous en route, et quittez le milieu de mon peuple. Jusqu'à présent, vous étiez esclaves de Pharaon ; désormais, vous êtes sous l'autorité de Dieu. Servez le Seigneur votre Dieu ! «Moïse lui fit répéter ces paroles trois fois, et Dieu fit entendre la voix de Pharaon dans tout le pays d'Égypte, de sorte que tous les habitants, indigènes et étrangers, surent que Pharaon avait libéré les enfants d'Israël de la servitude dans laquelle ils avaient langui. Et tout Israël chanta: «Alléluia, louez, serviteurs du Seigneur, louez le Nom du Seigneur», car ils appartenaient au Seigneur et n'étaient plus les serviteurs de Pharaon (228).
Le roi d'Égypte insista pour qu'ils quittent le pays sans délai. Moïse s'y opposa, et dit: «Sommes-nous des voleurs, pour nous enfuir sous le couvert de la nuit ? Attendez le Mtn.» Pharaon pressa et supplia Moïse de partir, avouant qu'il était inquiet pour sa propre personne, car il était un fils premier-né, et qu'il était terrifié à l'idée que la mort le frappe lui aussi. Moïse dissipa son inquiétude, tout en lui substituant une nouvelle épouvante, en disant: «Ne crains rien, il y a pire pour toi». L'effroi s'empara de tout le peuple ; chacun des Égyptiens craignit de perdre la vie ; tous unirent leurs prières à celles de Pharaon, et supplièrent Moïse de faire partir les Israélites. Dieu dit: Vous finirez tous, non pas ici, mais dans la mer Rouge» (229).

( )
12,31 Il crie à Moshè et Aarôn, la nuit, et dit: « Levez-vous ! Sortez du milieu de mon peuple, vous aussi et aussi les Benéi Israël ! Allez ! Servez IHVH-Adonaï selon votre parole, ( ) 12,32 vos ovins aussi, vos bovins aussi, prenez-les comme vous avez parlé. Allez ! Et bénissez-moi aussi. » ( ) 12,33 Misraîm force le peuple en hâte, pour les renvoyer de la terre. Oui, ils disaient: « Nous sommes tous morts ! » ( Ex 6,1 , Ex 12,39 ) 12,34 Le peuple emporte sa pâte, avant qu'elle ne fermente, leurs pétrins serrés à leurs tuniques, sur leurs épaules. ( ) 12,35 Et les Benéi Israël font selon la parole de Moshè: ils empruntent de Misraîm des objets d'argent, des objets d'or et des tuniques. ( )



trouve dans 1 passage(s): Les plaies d'Egypte,
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: