Psaumes de David
118,176 J'errais comme un agneau perdu; cherche ton serviteur ! Non, je n'oublie pas tes ordres. ( ) 119,1 Poème des montées. Dans ma détresse, je crie vers IHVH-Adonaï; il me répond. ( ) 119,2 IHVH-Adonaï, secours mon être de la lèvre du mensonge, de la langue de duperie ! ( ) 119,3 Que te donnera-t-il, que t'ajoutera-t-il, langue de duperie ? ( ) 119,4 Les flèches acérées d'un héros, avec des braises de genêt. ( )

119,5 Oïe, moi qui réside à Mèshèkh, et demeure aux tentes de Qédar !


1027 Bible des peuples sur verset 2018-08-24: La traduction Bible des peuples traduit sauvages là où le texte hébreu dit Méchek, une peuplade de la mer Caspienne considérée comme non civilisée, et pillards là où le Psaume parle de Kédar, une tribu arabe de mauvaise réputation.

( )
119,6 Depuis trop longtemps mon être demeure avec les haineux de la paix. ( ) 119,7 Moi, je suis en paix et je parle ainsi, ils sont, eux, pour la guerre. ( ) 120,1 Poème pour les montées. Je lève mes yeux vers les montagnes. D'où viendra mon secours ? ( ) 120,2 Mon secours vient de IHVH-Adonaï, l'auteur des ciels et de la terre. ( ) 120,3 Il ne laisse pas chanceler ton pied; il ne somnole pas, ton gardien ! ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: