Psaumes de David
73,15 Toi, tu fendis la source et le torrent; toi, tu asséchas les fleuves pérennes. ( ) 73,16 À toi le jour, à toi la nuit aussi; toi tu as préparé le lustre et le soleil. ( ) 73,17 Toi, tu fixas toutes les frontières de la terre; l'été, l'hiver, toi, tu les formas. ( ) 73,18 Mémorise cela: l'ennemi a outragé, IHVH-Adonaï; le peuple veule a exécré ton nom. ( ) 73,19 Ne donne pas l'être de ta tourterelle à l'animal; n'oublie pas avec persistance la vie de tes humiliés. ( )

73,20 Regarde le pacte: oui, les opacités de la terre sont remplies d'oasis de violence.


643 Bible des peuples sur verset 2017-11-13: Cette mention de croyants qui résistent dans les refuges du désert invite à penser que le Psaume a été retouché au temps des Maccabées. Et sans doute la mention du mont Sion a-t-elle été alors ajoutée au verset 2 qui n’en avait pas besoin. Mais bien d’autres traits sont les témoins d’une époque très antérieure. Dieu est appelé “Dieu” et non Yahvé, comme il convient à un écrit provenant du royaume du nord, et il est question des sanctuaires qui ont été profanés, ce qu’on ne mentionnerait pas si le Psaume provenait du temple de Jérusalem.

( )
73,21 Le contrit ne retourne pas dans l'opprobre; l'humilié, le pauvre louangent ton nom. ( ) 73,22 Lève-toi, Elohîms, combats en ton combat. Mémorise ton outrage, le veule, tout le jour. ( ) 73,23 N'oublie pas la voix de tes oppresseurs, le tumulte de tes assaillants, qui monte inexorablement. ( ) 74,1 Au chorège. « Ne détruis pas. » Chant. D'Assaph. Poème. ( ) 74,2 Nous te célébrons, Elohîms, nous te célébrons. Ton nom est proche, ils racontent tes prodiges. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: