Psaumes de David
13,3 Tous s'écartent; ensemble, ils sont corrompus; nul ne fait le bien, nul, pas même un. ( ) 13,4 Ne le savent-ils pas, tous les ouvriers de la fraude ? Les mangeurs de mon peuple mangent le pain; ils ne crient pas vers IHVH-Adonaï. ( ) 13,5 Là, ils tremblent de tremblement; oui, Elohîms est dans l'âge du juste. ( ) 13,6 Vous blêmirez du conseil contre l'humilié: oui, IHVH-Adonaï est son abri. ( ) 13,7 Qui donnera de Siôn le salut d'Israël ? Au retour de IHVH-Adonaï, au retour de son peuple, il s'égayera, Ia‘acob; il se réjouira, Israël. ( )

14,1 Chant. De David. IHVH-Adonaï, qui réside en tes tentes ? Qui demeure sur le mont de ton sanctuaire ?


530 Bible des peuples sur verset 2017-11-12: Ce Psaume redit à sa façon la parole du prophète Osée : J’aime mieux la miséricorde que les sacrifices. À la question : “Qui sera admis dans ta demeure ?”, il répond par une liste de dix vertus de justice : service de Dieu et justice sont les deux facettes d’une même attitude. Ce Psaume se présente comme une liturgie d’entrée au Temple, il pourrait être chanté dans une procession. On retrouvera une liturgie du même style au Psaume 24, et les deux limitent un petit ensemble dont le centre est le Psaume 19, un hymne à la gloire de Dieu et de sa Loi. De part et d’autre de Psaume 19 on trouve des prières pour le roi : Psaume 18 et Psaume 20 et 21. Puis, de part et d’autre, des lamentations : Psaume 17 et Psaume 22. Puis des Psaumes de confiance : Psaume 16 et Psaume 23. Tout cet ensemble a donc été organisé, bien que cet ordre n’apparaisse pas immédiatement. On peut imaginer que cet ensemble faisait partie d’une liturgie de procession où le roi était à la première place… Mais ce n’est là qu’une hypothèse puisque certains font remarquer que sous bien des aspects les Psaumes ne se présentent pas comme des recueils de prières du Temple mais comme des textes de littérature sapientiale.

( )
14,2 Le marcheur d'intégrité, l'ouvrier de justice, le parleur de vérité dans son coeur. ( ) 14,3 Il ne diffame pas de sa langue, il ne fait pas de mal à son compagnon, et n'élève pas d'outrage contre son prochain. ( ) 14,4 Il rejette ce qui est méprisable à ses yeux; il glorifie les frémissants de IHVH-Adonaï, il jure à son détriment et ne se dédit pas. ( ) 14,5 Son argent, il ne le donne pas à usure; il ne prend pas de pot-de-vin contre l'innocent. Qui fait cela ne chancelle pas en pérennité. ( Dt 15,6 , ) 15,1 Graphie. De David. Garde-moi, Él ! Oui, je m'abrite en toi. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 2 liturgie(s): Dimanche-16-temps ordinaire annee C, Dimanche-22-temps ordinaire annee B,
trouve dans 0 document(s) de référence: