Livre de la Genèse
50,4 Passent les jours de le pleurer. Iosseph parle à la maison de Pharaon pour dire: « Si j'ai donc trouvé grâce à vos yeux, parlez donc aux oreilles de Pharaon pour dire: ( ) 50,5 Mon père m'a fait jurer pour dire: ‹ Voici, moi-même je meurs. Dans mon sépulcre que j'ai foré pour moi en terre de Kena‘ân, tu m'enseveliras là. › Maintenant, je monterai donc: j'ensevelis mon père et je retourne. » ( ) 50,6 Pharaon dit: « Monte, ensevelis ton père comme il te l'a fait jurer. » ( ) 50,7 Iosseph monte pour ensevelir son père. Montent avec lui tous les serviteurs de Pharaon, les anciens de sa maison, tous les anciens de la terre de Misraîm ( ) 50,8 toute la maison de Iosseph, ses frères et la maison de son père. Ils n'abandonnent en terre de Goshèn que leur marmaille, leurs ovins, leurs bovins. ( )

50,9 Il monte avec lui des chars aussi, des cavaliers aussi. Et c'est un camp très lourd.


( )
50,10 Ils viennent jusqu'à Gorèn-ha-Atad, qui est à la passe du Iardèn. Là, ils se lamentent, une lamentation grande et très lourde. Il fait pour son père un deuil de sept jours. ( ) 50,11 L'habitant de la terre, le Kena‘ani, voit le deuil à Gorèn-ha-Atad. Ils disent: « C'est un deuil lourd pour Misraîm. » Ainsi, il a crié son nom: Èbèl Misraîm ­ Deuil de Misraîm ­ qui est à la passe du Iardèn. ( ) 50,12 Ses fils lui font ainsi qu'il le leur avait ordonné. ( ) 50,13 Ses fils le portent en terre de Kena‘ân. Ils l'ensevelissent dans la grotte du champ de Makhpéla qu'Abrahâm avait achetée avec le champ, pour propriété de sépulcre d'‘Èphrôn le Hiti, en face de Mamré. ( ) 50,14 Après l'ensevelissement de son père, Iosseph retourne en Misraîm, lui, ses frères et tous ceux qui étaient montés avec lui pour ensevelir son père. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: