Livre de Job
1,10 N'est-ce pas toi-même qui l'a couvert, lui, sa maison, et tout ce qui est à lui, autour ? Tu bénis l'œuvre de ses mains, et son cheptel fait brèche sur terre. ( ) 1,11 Cependant, envoie donc ta main, touche à tout ce qu'il a : il te 'bénira', contre tes faces » ! ( ) 1,12 IHVH-Adonaï dit au Satân : « Voici, tout ce qui est à lui est en ta main. Seulement, n'envoie pas ta main contre lui ! » Le Satân sort loin des faces de IHVH-Adonaï ( ) 1,13 Et c'est le jour, ses fils et ses filles mangent et boivent du vin dans la maison de leur frère aîné. ( ) 1,14 Un messager vient vers Iob et dit : « Les bovins étaient au labour, et les ânesses paissaient sous leurs mains. ( )

1,15 Sheba tombe, les prend et frappe les adolescents à bouche d'épée. Je me suis échappé, moi seulement, tout seul, pour te le rapporter. »


( )
1,16 Celui-là parle encore, quand celui-ci vient et dit : « Le feu d'Elohîms est tombé des ciels ; il a brûlé les ovins et les adolescents ; il les a dévorés. Je me suis échappé, moi seulement, tout seul, pour te le rapporter. » ( ) 1,17 Celui-là parle encore, quand celui-ci vient et dit : « Les Kasdîm ont mis trois têtes. Ils se sont déployés contre les chameaux et les ont pris. Ils ont frappé les adolescents à bouche d'épée. Je me suis échappé, moi seulement, tout seul, pour te le rapporter. » ( ) 1,18 Tandis que celui-là parle, celui-ci vient et dit : « Tes fils et tes filles mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frère aîné. ( ) 1,19 Et voici, un grand souffle est venu du côté du désert. Il a touché les quatre coins de la maison. Elle est tombée sur les adolescents. Ils sont morts. Je me suis échappé, moi seulement, tout seul, pour te le rapporter » ( ) 1,20 Iob se lève, déchire son manteau, se rase la tête, tombe à terre, se prosterne ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence:
Lu dans le marathon de la parole: Voir heure 33