Second Livre des Macchabées
4,15 Et, ne faisant aucun cas de ce qui était en honneur dans leur pays, ils regardaient comme excellentes les distinctions à la manière grecque. ( ) 4,16 Il y avait pour cela entre eux une dangereuse émulation ., ils enviaient les institutions de ceux qui avaient été leurs ennemis et leurs meurtriers, et ils désiraient leur être en tout semblables. ( ) 4,17 Car on n'agit pas impunément d'une manière impie contre les lois divines ., la suite de cette histoire le démontrera. ( ) 4,18 Tandis que l'on célébrait les jeux quinquennaux de Tyr, en présence du roi, ( ) 4,19 l'impie Jason envoya de Jérusalem des hommes pervers, qui portaient trois cents didrachmes d'argent pour un sacrifice à Hercule ., et ceux qui les apportaient demandèrent qu'elles ne furent pas employées à ces sacrifices, parce que cela ne devait pas être ( )

4,20 Ainsi, elles furent offertes pour le sacrifice d'Hercule par celui qui les avait envoyées ., mais, à cause de ceux qui les apportèrent, on les employa à la construction de navires à trois rangs de rames.


( )
4,21 Cependant Apollonius, fils de Mnesthée, ayant été envoyé en Egypte à cause des premiers ministres du roi Ptolémée Philométor, Antiochus apprit qu'on l'avait rendu étranger aux affaires du royaume ., alors, songeant à ses propres intérêts, il partit de là, ( ) 4,22 Magnifiquement reçu par Jason et par la ville, il fit son entrée à la lumière des flambeaux et parmi les acclamations, et de là il conduisit son armée en Phénicie. ( ) 4,23 Après un intervalle de trois ans, Jason envoya Ménélaüs, frère de ce Simon dont il a été parlé plus haut, pour porter de l'argent au roi et pour transmettre sa réponse sur des affaires importantes. ( ) 4,24 Mais lui, ayant acquis la bienveillance du roi en relevant la grandeur de sa puissance, fit retomber sur lui-même le souverain sacerdoce, en offrant trois cents talents d'argent de plus que Jason. ( ) 4,25 Et après avoir reçu les ordres du roi, il revint, n'ayant rien qui fût digne du sacerdoce, mais apportant les instincts d'un cruel tyran et la colère d'une bête farouche. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: