Second Livre des Chroniques
25,4 Mais leurs fils, il ne les met pas à mort: oui, il est ainsi écrit dans la tora, dans l'acte de Moshè, que IHVH-Adonaï a ordonné pour dire: « Les pères ne seront pas mis à mort pour les fils, les fils ne mourront pas pour les pères: oui, chaque homme en sa faute sera mis à mort. » ( ) 25,5 Amasyahou groupe Iehouda, il les dresse en maisons de pères pour les chefs de mille et les chefs de cent de tout Iehouda et de Biniamîn. Il les recense à partir de vingt ans et plus. Il trouve trois cent mille adolescents sortant à la milice, saisissant le javelot et l'écu. ( ) 25,6 D'Israël, il salarie cent mille héros de valeur, avec cent talents d'argent. ( ) 25,7 L'homme de l'Elohîms vient à lui pour dire: « Roi, la milice d'Israël ne viendra pas avec toi, car IHVH-Adonaï n'est pas avec Israël, ni tous les Benéi Èphraîm; ( ) 25,8 car, si tu viens faire la guerre en force, l'Elohîms te fera trébucher face à l'ennemi: oui, il existe en Elohîms la force d'aider ou de faire trébucher. » ( )

25,9 Amasyahou dit à l'homme de l'Elohîms: « Que faire des cent talents que j'ai donnés à la troupe d'Israël ? » L'homme de l'Elohîms dit: « Il existe en IHVH-Adonaï de te donner beaucoup plus que cela ! »


( )
25,10 Amasyahou les sépare de la troupe qui est venue à lui d'Èphraîm pour aller en leur lieu. Leur narine brûle fort contre Iehouda. Ils retournent en leur lieu, à brûlure de narine. ( ) 25,11 Amasyahou se renforce. Il conduit son peuple et va à Guéi-ha-Mèlah; il frappe dix mille Benéi Sé‘ir. ( ) 25,12 Les Benéi Iehouda font dix mille captifs vivants. Ils les font venir à Rosh Hassela‘, la tête du Rocher, et les jettent de la tête du rocher: tous sont pourfendus. ( ) 25,13 Les membres de la troupe qu'Amasyahou avait fait retourner pour qu'ils n'aillent pas avec lui en guerre se déploient dans les villes de Iehouda, de Shomrôn jusqu'à Béit Horôn. Ils en frappent trois mille et pillent, un pillage multiple. ( ) 25,14 Et c'est après qu'Amasyahou est revenu de frapper les Adomîm, il fait venir les Elohîms des Benéi Sé‘ir. Il les dresse devant lui pour Elohîms. Il se prosterne devant eux et les encense. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence:
Lu dans le marathon de la parole: Voir heure 31