Second Livre des Rois
18,26 Élyaqîm bèn Hilqyahou, avec Shèbna et Ioah, dit au grand échanson: « Parle donc à tes serviteurs en araméen; oui, nous l'entendons. Ne nous parle pas en judéen, aux oreilles du peuple qui est sur le rempart. » ( ) 18,27 Le grand échanson leur dit: « Contre ton Adôn mon Adôn m'a-t-il envoyé vers toi pour parler de ces paroles ? N'est-ce pas pour les hommes qui siègent sur le rempart, pour qu'ils mangent leur merde et boivent leur pisse avec vous ? » ( ) 18,28 Le grand échanson s'arrête. Il crie d'une voix forte, en judéen. Il parle et dit: « Entendez la parole du grand roi, le roi d'Ashour ! ( ) 18,29 Ainsi a dit le roi: Que Hizqyahou ne vous abuse pas ! Il ne pourra pas vous secourir contre ma main. ( ) 18,30 Et que Hizqyahou ne vous confie pas à IHVH-Adonaï pour dire: ‹ IHVH-Adonaï nous secourra, il nous secourra; et cette ville ne sera pas donnée en main du roi d'Ashour. › ( )

18,31 N'entendez pas Hizqyahou ! Oui, ainsi dit le roi d'Ashour: Agissez avec moi en bénédiction. Sortez vers moi et mangez, chaque homme de sa vigne, chaque homme de son figuier; buvez, chaque homme des eaux de sa citerne.


1543 Bible des peuples sur verset 2018-09-09: Faites la paix avec moi et rendez-vous (18.31). Le roi assyrien propose la paix à condition que le peuple soit déporté. Pour les Juifs, ce serait la perte de leur vie nationale et religieuse s’ils étaient dispersés dans d’autres pays. Cela voudrait dire aussi que les descendants de David sont privés du pouvoir et, d’après la mentalité de l’époque, que Yahvé a été vaincu par les dieux du vainqueur. Un tel désastre surviendra, de fait, un siècle et demi plus tard, mais pour l’heure le peuple n’est pas mûr, et c’est pourquoi Dieu va intervenir.

( )
18,32 À mon arrivée, je vous prendrai vers une terre comme votre terre, terre de céréales et de moût, terre de pain et de vignobles, terre d'olives pour oliverie et de miel. Vivez et ne mourez pas. N'entendez pas Hizqyahou qui vous incite pour dire: ‹ IHVH-Adonaï nous secourra. › ( ) 18,33 Les Elohîms des nations ont-ils secouru, secouru, l'homme et sa terre de la main du roi d'Ashour ? ( ) 18,34 Où sont les Elohîms de Hamat, d'Arpad ? Où sont les Elohîms de Sepharvaîm, Héna‘, ‘Iva ? Oui, ont-ils secouru Shomrôn contre ma main ? ( ) 18,35 Qui parmi tous les Elohîms des terres a secouru leur terre contre ma main, pour que IHVH-Adonaï secoure Ieroushalaîm contre ma main ? » ( ) 18,36 Le peuple se tait. Ils ne lui répondent pas une parole; oui, l'ordre du roi était de dire: « Vous ne lui répondrez pas. » ( )



trouve dans 1 passage(s): Guerres du roi assyrien 701 et 690,
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: