Lecture d'un commentaire (6735)


Mt 9,1

Commentaire: Ces paroles : Afin que vous sachiez peuvent avoir été dites par Jésus-Christ, ou n'être qu'une réflexion de l'Évangéliste, comme s'il disait : Ils doutaient qu'il pût remettre les péchés ; mais afin que vous sachiez bien que le Fils de l'homme a ce pouvoir, il dit au paralytique, etc. Si au contraire on suppose ces paroles dans la bouche du Sauveur, voici le sens qu'on peut leur donner : Vous doutez que je puisse remettre les péchés, mais afin que vous sachiez que le Fils de l'homme, etc. La construction grammaticale de la phrase n'est point parfaite ; mais l'Évangéliste remplace ce qui devait suivre immédiatement et qu'il sous-entend par l'acte même que Jésus accomplit. Il dit au paralytique : Levez-vous et emportez votre lit.


Source: Glose (Peronne-Vivès 1868)