Lecture d'un commentaire (5363)


Mt 2,3

Commentaire: Quant à cette dernière partie, les Juifs la supprimèrent comme nous l'avons dit, et ils changèrent le reste de la prophétie, soit par ignorance comme nous l'avons supposé, soit afin de rendre plus clair et plus évident le sens de cette prédiction pour Hérode, qui était un étranger ; ainsi pour le mot Ephrata, qui était un mot ancien et qu'Hérode pouvait ignorer, ils mettent : Terre de Juda, au lieu de lire : la plus petite entre toutes les villes de Juda, avec le prophète lui avait voulu faire ressortir le peu d'importance de cette ville relativement à l'immense multitude du peuple de Dieu, ils dirent : Tu n'es pas la moindre entre les principales villes de Juda, afin de montrer la grandeur que faisait rejaillir sur elle la dignité du roi qui devait naître dans son sein ; paroles qui reviennent à celles-ci : Tu es grande entre toutes les cités qui ont donné le jour à des princes.


Source: Glose (Peronne-Vivès 1868)