Lecture d'un commentaire (3315)


Mt 18,22

Commentaire: À première lecture on peut comprendre “soixante-dix fois sept”, mais la traduction “soixante-dix-sept fois” est bien la traduction correcte que réclame l’usage des distributifs grecs en raison des lourdeurs de certaines formules quand on est dans les dizaines. Matthieu a placé cette réponse de Jésus à la suite des avis sur la réconciliation dans la communauté chrétienne (18.10-19). Elle soit sans doute s’appliquer, non seulement à ceux qui pourraient offenser Pierre, mais aussi à ceux qui ont créé des problèmes dans la communauté. Dans ce cas elle peut sembler en contradiction avec l’avis donné en 18.17. En certains cas il faut une exclusion de la communauté, mais même dans ce cas, Jésus a montré sa capacité de traiter même avec les païens et les publicains.


Source: Bible des peuples