Lecture d'un commentaire (2780)


Jn 8,48

Commentaire: Tu as un démon. En grec cela doit s’entendre ici : tu as l’esprit dérangé. Tu es un Samaritain. C’est une insulte, mais que l’on comprend mieux si cet évangile est écrit pour un public anti-juif et pro-samaritain, ce qui semble avoir été le cas. Dans les versets qui suivent on notera comment Jésus se situe dans un camp adverse : vous, celui que vous appelez : notre Dieu. Il y a là sans doute à la fois l’opposition Juifs-Samaritains dont nous venons de parler, et cette autre bien plus fondamentale : vous êtes d’en bas et je suis d’en haut ( 8.23).


Source: Bible des peuples