Lecture d'un commentaire (2123)


Gn 1,1

Commentaire: Au commencement Dieu créa le ciel et la terre. Nous n’avons pu nous résoudre à abandonner cette traduction traditionnelle que tant de générations ont eue sous les yeux. Déjà les mots Au commencement avaient inspiré à l’apôtre Jean le début de son évangile. Pourtant la traduction exacte du texte hébreu serait en français : “Lorsque Dieu commença de créer le ciel et la terre, la terre était…” Le récit suppose que déjà existaient les cieux et la terre quand Dieu commence son œuvre de création, laquelle consiste à mettre l’ordre, le sens et la vie là où il n’y avait que chaos et stérilité. Il ne vaudrait pas la peine d’insister sur ce détail si ce n’était pour confirmer l’orientation de tout le chapitre. La préoccupation première de l’auteur n’était pas de dire que Dieu a tout fait de rien, ce que précisera plus tard 2Maccabées 7.28, mais d’affirmer qu’il ne saurait y avoir dans le monde ni ordre ni harmonie si ce n’était par l’œuvre de Dieu, le même Dieu qui a révélé à son peuple le sens profond de la création. Pour ce qui est du verbe créer en hébreu, disons qu’on ne l’utilise que pour Dieu mais qu’il signifie simplement “faire” ou “former”. C’est ainsi que Dieu crée Israël en Isaïe 43.1 et crée des prodiges devant son peuple en Exode 34.10. L’expression terre et cieux se réfère à la totalité de l’univers. La terre elle-même n’est pas vue comme une surface tendue entre les points cardinaux, sinon comme la totalité des nations et des peuples qui habitent cette étendue.


Source: Bible des peuples