Premier Livre des Rois
3,26 καὶ ἀπεκρίθη ἡ γυνή, ἧς ἦν ὁ υἱὸς ὁ ζῶν, καὶ εἶπεν πρὸς τὸν βασιλέα, ὅτι ἐταράχθη ἡ μήτρα αὐτῆς ἐπὶ τῷ υἱῷ αὐτῆς, καὶ εἶπεν Ἐν ἐμοί, κύριε, δότε αὐτῇ τὸ παιδίον καὶ θανάτῳ μὴ θανατώσητε αὐτόν· καὶ αὕτη εἶπεν Μήτε ἐμοὶ μήτε αὐτῇ ἔστω· διέλετε. ( ) 3,27 καὶ ἀπεκρίθη ὁ βασιλεὺς καὶ εἶπεν Δότε τὸ παιδίον τῇ εἰπούσῃ Δότε αὐτῇ αὐτὸ καὶ θανάτῳ μὴ θανατώσητε αὐτόν· αὐτὴ ἡ μήτηρ αὐτοῦ. ( ) 3,28 καὶ ἤκουσαν πᾶς Ισραηλ τὸ κρίμα τοῦτο, ὃ ἔκρινεν ὁ βασιλεύς, καὶ ἐφοβήθησαν ἀπὸ προσώπου τοῦ βασιλέως, ὅτι εἶδον ὅτι φρόνησις θεοῦ ἐν αὐτῷ τοῦ ποιεῖν δικαίωμα. ( ) 4,1 Καὶ ἦν ὁ βασιλεὺς Σαλωμων βασιλεύων ἐπὶ Ισραηλ. ( ) 4,2 καὶ οὗτοι οἱ ἄρχοντες, οἳ ἦσαν αὐτοῦ· Αζαριου υἱὸς Σαδωκ ( )

4,3 καὶ Ελιαρεφ καὶ Αχια υἱὸς Σαβα γραμματεῖς καὶ Ιωσαφατ υἱὸς Αχιλιδ ὑπομιμνῄσκων


19150 Les légendes des Juifs - Louis Ginzberg sur verset 2023-10-31: LA COUR DE SALOMON (SUITE)
Outre Benaja, les deux scribes de Salomon, Elihoreph et Ahijah, fils de Shisha, méritent d'être mentionnés. Ils ont tous deux trouvé la mort d'une manière très particulière. Salomon remarqua un jour que l'ange de la mort avait une expression de fatigue sur le visage. Lorsqu'il en demanda la raison, il reçut la réponse qu'il avait été chargé d'emmener les deux scribes dans l'autre monde. Salomon souhaitait prendre de vitesse l'ange de la mort et garder ses secrétaires en vie. Il ordonne aux démons d'emmener Elihoreph et Ahijah à Luz, le seul endroit sur terre où l'Ange de la Mort n'a aucun pouvoir. (98) En un clin d'œil, les démons avaient exécuté son ordre, mais les deux secrétaires expirèrent au moment même où ils atteignaient les portes de Luz. Le lendemain, l'Ange de la Mort se présenta devant Salomon de très bonne humeur, et lui dit: «Tu as transporté ces deux hommes à l'endroit même où je les voulais». Le sort qui leur était destiné était de mourir aux portes de Luz, et l'Ange de la Mort n'avait pas su comment les y conduire. (99)

( )
4,4 καὶ Σαδουχ καὶ Αβιαθαρ ἱερεῖς ( ) 4,5 καὶ Ορνια υἱὸς Ναθαν ἐπὶ τῶν καθεσταμένων καὶ Ζαβουθ υἱὸς Ναθαν ἑταῖρος τοῦ βασιλέως ( ) 4,6 καὶ Αχιηλ οἰκονόμος καὶ Ελιαβ υἱὸς Σαφ ἐπὶ τῆς πατριᾶς καὶ Αδωνιραμ υἱὸς Εφρα ἐπὶ τῶν φόρων. ( ) 4,7 Καὶ τῷ Σαλωμων δώδεκα καθεσταμένοι ἐπὶ πάντα Ισραηλ χορηγεῖν τῷ βασιλεῖ καὶ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ· μῆνα ἐν τῷ ἐνιαυτῷ ἐγίνετο ἐπὶ τὸν ἕνα χορηγεῖν. ( ) 4,8 καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα αὐτῶν· Βενωρ ἐν ὄρει Εφραιμ, εἷς· ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: