Livre de la Genèse
28,18 καὶ ἀνέστη Ιακωβ τὸ πρωὶ καὶ ἔλαβεν τὸν λίθον, ὃν ὑπέθηκεν ἐκεῖ πρὸς κεφαλῆς αὐτοῦ, καὶ ἔστησεν αὐτὸν στήλην καὶ ἐπέχεεν ἔλαιον ἐπὶ τὸ ἄκρον αὐτῆς. ( ) 28,19 καὶ ἐκάλεσεν Ιακωβ τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου Οἶκος θεοῦ· καὶ Ουλαμλους ἦν ὄνομα τῇ πόλει τὸ πρότερον. ( ) 28,20 καὶ ηὔξατο Ιακωβ εὐχὴν λέγων Ἐὰν ᾖ κύριος ὁ θεὸς μετ ἐμοῦ καὶ διαφυλάξῃ με ἐν τῇ ὁδῷ ταύτῃ, ᾗ ἐγὼ πορεύομαι, καὶ δῷ μοι ἄρτον φαγεῖν καὶ ἱμάτιον περιβαλέσθαι ( ) 28,21 καὶ ἀποστρέψῃ με μετὰ σωτηρίας εἰς τὸν οἶκον τοῦ πατρός μου, καὶ ἔσται μοι κύριος εἰς θεόν, ( ) 28,22 καὶ ὁ λίθος οὗτος, ὃν ἔστησα στήλην, ἔσται μοι οἶκος θεοῦ, καὶ πάντων, ὧν ἐάν μοι δῷς, δεκάτην ἀποδεκατώσω αὐτά σοι. ( )

29,1 Καὶ ἐξάρας Ιακωβ τοὺς πόδας ἐπορεύθη εἰς γῆν ἀνατολῶν πρὸς Λαβαν τὸν υἱὸν Βαθουηλ τοῦ Σύρου ἀδελφὸν δὲ Ρεβεκκας μητρὸς Ιακωβ καὶ Ησαυ.


19269 Bible des Peuples sur titre chapitre 2023-11-11: Jacob chez Laban

2285 Bible des peuples sur titre chapitre 2018-11-17: Les chapitres 29 à 31 présentent Jacob comme un travailleur rusé et entreprenant, toujours confiant dans les promesses de Dieu. À la fin il réussit, moins par ses propres efforts que grâce à la bénédiction du Dieu de son père. À ce propos, il faut souligner cette expression “Dieu de son père” ( 31.5 ; 42 ; 53). Chez les peuples amorites (et Jacob, comme Abraham, en était), le chef de clan s’attachait habituellement au “Dieu de son père”, celui que son père avait adopté pour protéger la famille. Nous avons déjà dit comment les traditions anciennes expliquent par une étymologie souvent bien discutable le sens des noms de personnes ou de lieux. C’est le cas pour les fils de Jacob : Ruben : “il a vu mon humiliation”. Siméon : “il a entendu”. Lévi : “il s’attachera”. Juda : “je célébrerai Yahvé”. Dan : “il m’a rendu justice”. Nephtali : “j’ai combattu”. Gad : “le bonheur est venu”. Asher : “pour mon bonheur”. Issacar : “il a donné un gage”. Zabulon : “il m’a fait un beau cadeau”. Joseph : “il a ajouté”. Et plus tard, Benjamin : “le fils de ma droite”. De fait, Gad et Asher étaient probablement des noms de dieux porte-bonheur.

( )
29,2 καὶ ὁρᾷ καὶ ἰδοὺ φρέαρ ἐν τῷ πεδίῳ, ἦσαν δὲ ἐκεῖ τρία ποίμνια προβάτων ἀναπαυόμενα ἐπ αὐτοῦ· ἐκ γὰρ τοῦ φρέατος ἐκείνου ἐπότιζον τὰ ποίμνια, λίθος δὲ ἦν μέγας ἐπὶ τῷ στόματι τοῦ φρέατος, ( ) 29,3 καὶ συνήγοντο ἐκεῖ πάντα τὰ ποίμνια καὶ ἀπεκύλιον τὸν λίθον ἀπὸ τοῦ στόματος τοῦ φρέατος καὶ ἐπότιζον τὰ πρόβατα καὶ ἀπεκαθίστων τὸν λίθον ἐπὶ τὸ στόμα τοῦ φρέατος εἰς τὸν τόπον αὐτοῦ. ( ) 29,4 εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ιακωβ Ἀδελφοί, πόθεν ἐστὲ ὑμεῖς., οἱ δὲ εἶπαν Ἐκ Χαρραν ἐσμέν. ( ) 29,5 εἶπεν δὲ αὐτοῖς Γινώσκετε Λαβαν τὸν υἱὸν Ναχωρ., οἱ δὲ εἶπαν Γινώσκομεν. ( ) 29,6 εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ὑγιαίνει., οἱ δὲ εἶπαν Ὑγιαίνει. καὶ ἰδοὺ Ραχηλ ἡ θυγάτηρ αὐτοῦ ἤρχετο μετὰ τῶν προβάτων. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: