Premier Livre de Samuel
7,13 καὶ ἐταπείνωσεν κύριος τοὺς ἀλλοφύλους, καὶ οὐ προσέθεντο ἔτι προσελθεῖν εἰς ὅριον Ισραηλ· καὶ ἐγενήθη χεὶρ κυρίου ἐπὶ τοὺς ἀλλοφύλους πάσας τὰς ἡμέρας τοῦ Σαμουηλ. ( ) 7,14 καὶ ἀπεδόθησαν αἱ πόλεις, ἃς ἔλαβον οἱ ἀλλόφυλοι παρὰ τῶν υἱῶν Ισραηλ, καὶ ἀπέδωκαν αὐτὰς τῷ Ισραηλ ἀπὸ Ἀσκαλῶνος ἕως Αζοβ, καὶ τὸ ὅριον Ισραηλ ἀφείλαντο ἐκ χειρὸς ἀλλοφύλων. καὶ ἦν εἰρήνη ἀνὰ μέσον Ισραηλ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ Αμορραίου. ( ) 7,15 καὶ ἐδίκαζεν Σαμουηλ τὸν Ισραηλ πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς αὐτοῦ· ( ) 7,16 καὶ ἐπορεύετο κατ ἐνιαυτὸν ἐνιαυτὸν καὶ ἐκύκλου Βαιθηλ καὶ τὴν Γαλγαλα καὶ τὴν Μασσηφαθ καὶ ἐδίκαζεν τὸν Ισραηλ ἐν πᾶσι τοῖς ἡγιασμένοις τούτοις, ( ) 7,17 ἡ δὲ ἀποστροφὴ αὐτοῦ εἰς Αρμαθαιμ, ὅτι ἐκεῖ ἦν ὁ οἶκος αὐτοῦ, καὶ ἐδίκαζεν ἐκεῖ τὸν Ισραηλ καὶ ᾠκοδόμησεν ἐκεῖ θυσιαστήριον τῷ κυρίῳ. ( )

8,1 Καὶ ἐγένετο ὡς ἐγήρασεν Σαμουηλ, καὶ κατέστησεν τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ δικαστὰς τῷ Ισραηλ.


19587 Bible des Peuples sur titre chapitre 2023-11-11: Le peuple demande un roi. Samuel dénonce le pouvoir fort

19586 Bible des Peuples sur titre chapitre 2023-11-11: SAÜL, LE PREMIER ROI

1246 Bible des peuples sur verset 2018-08-27: Une transformation profonde s’est opérée dans la vie des anciens nomades. Ils sont devenus cultivateurs, ils habitent des villages et des villes comme les autres habitants du pays. Leurs anciennes structures sociales, bien adaptées autrefois à la vie du désert, ne conviennent plus : c’est ce que l’histoire des peuples, comme celle de l’Église, ne cesse de nous montrer. Les hommes sont en continuelle mutation : entraînés par les événements et l’évolution des techniques, des changements de mentalité apparaissent qui révèlent du même coup l’inadaptation des structures anciennes à des situations nouvelles. Il existe de fait une tension permanente entre la vie et l’institution : parce que l’homme est un être vivant, il ne cesse d’évoluer, de s’interroger, de découvrir et d’entreprendre. Par ailleurs les institutions, indispensables à la vie de la société, ont pour but essentiel de canaliser, d’ordonner et d’organiser cette vie toujours bouillonnante. Sans créativité, l’homme est un mort-vivant ; sans institution, toute société tourne à l’anarchie. Si la tension entre la vie et l’institution est permanente, elle apparaît cependant plus nettement à certains moments : ce sont les périodes de crise de société. Nous savons comment dans chaque crise s’affrontent des courants conservateurs et des courants novateurs. Tandis que les courants conservateurs pensent trouver dans le retour au passé, avec fermeté et intransigeance, le moyen de rétablir l’ordre des choses, les courants novateurs, conscients de la nécessité d’inventer des structures nouvelles pour répondre à la réalité présente, oublient trop rapidement les acquis de l’expérience du passé. Les chapitres 8 à 12 du Premier livre de Samuel nous mettent en présence de l’une de ces crises et des tensions qu’elle fait naître. Les gens se rendent compte de leur faiblesse liée à la division et à l’anarchie. L’autorité temporaire des “juges” ne suffit pas. Les douze tribus doivent s’unir autour d’un roi. Samuel défend le passé et ses avertissements s’inspirent de sa méfiance personnelle : il ne reconnaît pas les avantages d’un gouvernement plus fort, plus centralisé ; mais il dénonce avec beaucoup de réalisme les abus du pouvoir absolu. Samuel reproche aux gens leur manque de confiance en Yahvé. Maintenant, devant le péril philistin, ils croient trouver la sécurité en remettant à un autre, à un grand chef, le soin de penser, de se faire inspirer par Dieu, et de décider à leur place : ils ont peur des initiatives à prendre. Mais quand on attend tout des autorités civiles ou religieuses, c’est l’enlisement général, ou la tyrannie politique. Pour Samuel, le roi sera en théorie le représentant de Dieu et le serviteur du peuple. Mais, en réalité, il servira ses propres ambitions et sera l’oppresseur du peuple. En ce temps-là déjà, les dictateurs étaient suffisamment au courant de la propagande pour convaincre le peuple qu’ils étaient indispensables (Luc 22.25)

( )
8,2 καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν αὐτοῦ· πρωτότοκος Ιωηλ, καὶ ὄνομα τοῦ δευτέρου Αβια, δικασταὶ ἐν Βηρσαβεε. ( ) 8,3 καὶ οὐκ ἐπορεύθησαν οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ἐν ὁδῷ αὐτοῦ καὶ ἐξέκλιναν ὀπίσω τῆς συντελείας καὶ ἐλάμβανον δῶρα καὶ ἐξέκλινον δικαιώματα. ( ) 8,4 καὶ συναθροίζονται ἄνδρες Ισραηλ καὶ παραγίνονται εἰς Αρμαθαιμ πρὸς Σαμουηλ ( ) 8,5 καὶ εἶπαν αὐτῷ Ἰδοὺ σὺ γεγήρακας, καὶ οἱ υἱοί σου οὐ πορεύονται ἐν τῇ ὁδῷ σου· καὶ νῦν κατάστησον ἐφ ἡμᾶς βασιλέα δικάζειν ἡμᾶς καθὰ καὶ τὰ λοιπὰ ἔθνη. ( ) 8,6 καὶ ἦν πονηρὸν τὸ ῥῆμα ἐν ὀφθαλμοῖς Σαμουηλ, ὡς εἶπαν Δὸς ἡμῖν βασιλέα δικάζειν ἡμᾶς· καὶ προσηύξατο Σαμουηλ πρὸς κύριον. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence:
Lu dans le marathon de la parole: Voir heure 11