Livre de la Genèse
26,28 καὶ εἶπαν Ἰδόντες ἑωράκαμεν ὅτι ἦν κύριος μετὰ σοῦ, καὶ εἴπαμεν Γενέσθω ἀρὰ ἀνὰ μέσον ἡμῶν καὶ ἀνὰ μέσον σοῦ, καὶ διαθησόμεθα μετὰ σοῦ διαθήκην ( ) 26,29 μὴ ποιήσειν μεθ ἡμῶν κακόν, καθότι ἡμεῖς σε οὐκ ἐβδελυξάμεθα, καὶ ὃν τρόπον ἐχρησάμεθά σοι καλῶς καὶ ἐξαπεστείλαμέν σε μετ εἰρήνης· καὶ νῦν σὺ εὐλογητὸς ὑπὸ κυρίου. ( ) 26,30 καὶ ἐποίησεν αὐτοῖς δοχήν, καὶ ἔφαγον καὶ ἔπιον· ( ) 26,31 καὶ ἀναστάντες τὸ πρωὶ ὤμοσαν ἄνθρωπος τῷ πλησίον αὐτοῦ, καὶ ἐξαπέστειλεν αὐτοὺς Ισαακ, καὶ ἀπῴχοντο ἀπ αὐτοῦ μετὰ σωτηρίας. ( ) 26,32 ἐγένετο δὲ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ παραγενόμενοι οἱ παῖδες Ισαακ ἀπήγγειλαν αὐτῷ περὶ τοῦ φρέατος, οὗ ὤρυξαν, καὶ εἶπαν Οὐχ εὕρομεν ὕδωρ. ( Gn 21,31 , )

26,33 καὶ ἐκάλεσεν αὐτὸ Ὅρκος· διὰ τοῦτο ὄνομα τῇ πόλει Φρέαρ ὅρκου ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας.


419 Olivier (Les légendes des Juifs) sur verset 2011-10-19: Isaac dut aux mérites de son père tous les miracles que Dieu accomplit en sa faveur ainsi que tous les biens dont il bénéficia durant sa vie. Les récompenses de ses propres mérites lui seront attribuées dans la vie future. Le grand jour du jugement, c'est Isaac qui rachètera ses descendants. Ni Abraham ni Jacob ne seront indulgents. Alors Dieu dira: "les vieux ne comprennent pas, les jeunes manquent de jugement, je m'adresserai à Isaac." Dieu dira: "Isaac, tes enfants péchèrent". Isaac répondra: "Seigneur, tu dis mes enfants, ne sont ils pas les tiens? … réfléchissons: l'homme vit soixante dix ans, de cela il convient de soustraire vingt, puisque Tu n'infliges pas de châtiment à ceux qui sont en dessous de vingt. Des cinquantes ans qui restent, la moitié doit être déduite pour les nuits passées à dormir. Il ne reste que vingt cinq ans, qui doivent être réduits de moitié pour le temps passé en prière, à manger, à se consacrer aux différents besoins de la vie, durant lesquels l'homme ne commet pas de péché. Ce qui laisse 12 ans et demi. Si tu les prends sur Toi, très bien. Sinon, prends la moitié et je prendrai l'autre.

417 Olivier (Les légendes des Juifs) sur verset 2011-10-19: De plus, ce lieu d'alliance avec les Philistins fut appelé Shib'ah pour deux raisons: d'abord parce qu'un serment y a été juré, et deuxièmement, pour rappeler que même les païens sont tenus d'observer les "sept" lois noachites.

( )
26,34 Ἦν δὲ Ησαυ ἐτῶν τεσσαράκοντα καὶ ἔλαβεν γυναῖκα Ιουδιν τὴν θυγατέρα Βεηρ τοῦ Χετταίου καὶ τὴν Βασεμμαθ θυγατέρα Αιλων τοῦ Ευαίου. ( ) 26,35 καὶ ἦσαν ἐρίζουσαι τῷ Ισαακ καὶ τῇ Ρεβεκκα. ( ) 27,1 Ἐγένετο δὲ μετὰ τὸ γηρᾶσαι Ισαακ καὶ ἠμβλύνθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ τοῦ ὁρᾶν, καὶ ἐκάλεσεν Ησαυ τὸν υἱὸν αὐτοῦ τὸν πρεσβύτερον καὶ εἶπεν αὐτῷ Υἱέ μου· καὶ εἶπεν Ἰδοὺ ἐγώ. ( ) 27,2 καὶ εἶπεν Ἰδοὺ γεγήρακα καὶ οὐ γινώσκω τὴν ἡμέραν τῆς τελευτῆς μου· ( ) 27,3 νῦν οὖν λαβὲ τὸ σκεῦός σου, τήν τε φαρέτραν καὶ τὸ τόξον, καὶ ἔξελθε εἰς τὸ πεδίον καὶ θήρευσόν μοι θήραν ( )



trouve dans 1 passage(s): Le puits de Beer Sheva,
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: