Livre de la Genèse
25,16 οὗτοί εἰσιν οἱ υἱοὶ Ισμαηλ καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα αὐτῶν ἐν ταῖς σκηναῖς αὐτῶν καὶ ἐν ταῖς ἐπαύλεσιν αὐτῶν· δώδεκα ἄρχοντες κατὰ ἔθνη αὐτῶν. ( ) 25,17 καὶ ταῦτα τὰ ἔτη τῆς ζωῆς Ισμαηλ· ἑκατὸν τριάκοντα ἑπτὰ ἔτη· καὶ ἐκλιπὼν ἀπέθανεν καὶ προσετέθη πρὸς τὸ γένος αὐτοῦ. ( ) 25,18 κατῴκησεν δὲ ἀπὸ Ευιλατ ἕως Σουρ, ἥ ἐστιν κατὰ πρόσωπον Αἰγύπτου, ἕως ἐλθεῖν πρὸς Ἀσσυρίους· κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ κατῴκησεν. ( ) 25,19 Καὶ αὗται αἱ γενέσεις Ισαακ τοῦ υἱοῦ Αβρααμ· Αβρααμ ἐγέννησεν τὸν Ισαακ. ( ) 25,20 ἦν δὲ Ισαακ ἐτῶν τεσσαράκοντα, ὅτε ἔλαβεν τὴν Ρεβεκκαν θυγατέρα Βαθουηλ τοῦ Σύρου ἐκ τῆς Μεσοποταμίας ἀδελφὴν Λαβαν τοῦ Σύρου ἑαυτῷ γυναῖκα. ( )

25,21 ἐδεῖτο δὲ Ισαακ κυρίου περὶ Ρεβεκκας τῆς γυναικὸς αὐτοῦ, ὅτι στεῖρα ἦν· ἐπήκουσεν δὲ αὐτοῦ ὁ θεός, καὶ ἔλαβεν ἐν γαστρὶ Ρεβεκκα ἡ γυνὴ αὐτοῦ.


2277 Bible des peuples sur verset 2018-11-17: Au commencement du douzième chapitre nous avons vu que les auteurs de la Genèse décrivaient leur ancêtre Abraham comme le père et le modèle des croyants. On peut donc s’étonner que les Israélites se soient appelés les fils d’Israël (ou fils de Jacob) plutôt que les fils d’Abraham. Rappelons d’abord ce qui a été dit dans l’Introduction : la séquence “Abraham père d’Isaac, père de Jacob” n’est qu’une construction de cette histoire des premiers pères du peuple de Dieu. Ces trois noms se conservaient dans des traditions originaires de différentes régions, et les personnages correspondants n’avaient pas vécu à la même époque. Abraham a dû vivre au 18ème siècle avant Jésus, Isaac sans doute un peu plus tard, mais dans un autre coin du sud de Palestine, à Guérar, et Jacob au 16ème ou au 15ème siècle. Si le nom d’Abraham a été éclipsé de fait dans l’histoire d’Israël par celui de Jacob, la raison est sans doute la suivante. Abraham était le grand patriarche du sud de la Palestine ; son point d’attache était Mambré, près d’Hébron ; on le regardait comme l’ancêtre de David, et David n’avait-il pas régné à Hébron ? Par contre les traditions populaires rapportées dans la Bible, ici tout spécialement, nous montrent Israël installé en Palestine centrale, là où après le Schisme s’établira le puissant royaume d’Israël. C’est alors, semble-t-il, que dans ce royaume du nord on a mis en retrait la figure d’Abraham et l’on a donné la première place à Israël-Jacob, pour faire descendre de ses douze fils les douze tribus. De fait, Jacob sera représenté sous des traits plus humains et moins idéalisés qu’Abraham. Les Israélites se retrouvaient sans doute mieux en lui, l’homme astucieux et tricheur, qu’en Abraham, le croyant modèle.

( )
25,22 ἐσκίρτων δὲ τὰ παιδία ἐν αὐτῇ· εἶπεν δέ Εἰ οὕτως μοι μέλλει γίνεσθαι, ἵνα τί μοι τοῦτο., ἐπορεύθη δὲ πυθέσθαι παρὰ κυρίου, ( ) 25,23 καὶ εἶπεν κύριος αὐτῇ Δύο ἔθνη ἐν τῇ γαστρί σού εἰσιν, καὶ δύο λαοὶ ἐκ τῆς κοιλίας σου διασταλήσονται· καὶ λαὸς λαοῦ ὑπερέξει, καὶ ὁ μείζων δουλεύσει τῷ ἐλάσσονι. ( ) 25,24 καὶ ἐπληρώθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ τεκεῖν αὐτήν, καὶ τῇδε ἦν δίδυμα ἐν τῇ κοιλίᾳ αὐτῆς. ( ) 25,25 ἐξῆλθεν δὲ ὁ υἱὸς ὁ πρωτότοκος πυρράκης, ὅλος ὡσεὶ δορὰ δασύς· ἐπωνόμασεν δὲ τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ησαυ. ( ) 25,26 καὶ μετὰ τοῦτο ἐξῆλθεν ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ, καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἐπειλημμένη τῆς πτέρνης Ησαυ· καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ιακωβ. Ισαακ δὲ ἦν ἐτῶν ἑξήκοντα, ὅτε ἔτεκεν αὐτοὺς Ρεβεκκα. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: