Livre du Deutéronome
6,15 ὅτι θεὸς ζηλωτὴς κύριος ὁ θεός σου ἐν σοί, μὴ ὀργισθεὶς θυμωθῇ κύριος ὁ θεός σου ἐν σοὶ καὶ ἐξολεθρεύσῃ σε ἀπὸ προσώπου τῆς γῆς. ( ) 6,16 Οὐκ ἐκπειράσεις κύριον τὸν θεόν σου, ὃν τρόπον ἐξεπειράσασθε ἐν τῷ Πειρασμῷ. ( ) 6,17 φυλάσσων φυλάξῃ τὰς ἐντολὰς κυρίου τοῦ θεοῦ σου, τὰ μαρτύρια καὶ τὰ δικαιώματα, ὅσα ἐνετείλατό σοι· ( ) 6,18 καὶ ποιήσεις τὸ ἀρεστὸν καὶ τὸ καλὸν ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν, ἵνα εὖ σοι γένηται καὶ εἰσέλθῃς καὶ κληρονομήσῃς τὴν γῆν τὴν ἀγαθήν, ἣν ὤμοσεν κύριος τοῖς πατράσιν ὑμῶν ( ) 6,19 ἐκδιῶξαι πάντας τοὺς ἐχθρούς σου πρὸ προσώπου σου, καθὰ ἐλάλησεν. ( )

6,20 Καὶ ἔσται ὅταν ἐρωτήσῃ σε ὁ υἱός σου αὔριον λέγων Τί ἐστιν τὰ μαρτύρια καὶ τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα, ὅσα ἐνετείλατο κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ἡμῖν.,


4988 La Haggada, Rivon Krygier sur verset 2020-05-02: Questionnement du dernier des quatre enfants, l enfant instruit ou sage. Dans cette formulation, l'utilisation des pronoms personnels est révélatrice. Le désir d'actualisation du message est déduit du fait que le fils demande ce que "notre" Dieu vous a ordonné. L'enfant se sent donc concerné par le collectif. Il s'adresse à la génération des anciens ("vous"), à qui le rite a été confié. La réponse qui suit utilise abondamment le "nous", justifiant la transmission. L'enfant s'intéresse non seulement aux témoignages mais aussi aux règles et aux lois, à l'ensemble des rites et règles de vie. Il a soif de savoir, de savoir-faire. Des trois questions posées, celle de l'enfant sage (ici) est la plus étendue. On notera que la réponse est aussi la seule qui comporte les notions de satisfaction (Ex 6,24) et de mérite (Ex 6,25). Ces indices de rétributions ont contribué à désigner cette voie comme juste et sage.

2446 Bible des peuples sur verset 2018-11-24: Tous les ans les Israélites célébraient la Pâque. Alors, chaque famille observait le rituel de cette fête dans un banquet religieux. Une fois réunis autour de la table, un des enfants demandait à son père : “Qu’est-ce que nous allons faire ?” Et le père répondait : “En Égypte, nos ancêtres étaient esclaves de Pharaon…” Ce credo, cette profession de la foi d’Israël se trouve dans le passage qui suit. Les Israélites ne se contentent pas de “croire que Dieu existe”, ils doivent se souvenir de ses bienfaits passés afin de le remercier. Les chrétiens aussi rappellent le passé pour y voir les soins du Père envers eux et tous les hommes. Le centre de la prière de l’Église est la messe : nous nous souvenons et remercions Dieu pour le salut donné au monde par la mort et la résurrection du Christ. Les promesses matérielles faites à Israël sont une image des promesses de Dieu à l’Église laquelle maintenant n’attend ni récoltes ni troupeaux, mais que les croyants se multiplient et que les vertus chrétiennes grandissent en eux.

( Ex 12,26 , Ex 13,14 Ex 13,8 )
6,21 καὶ ἐρεῖς τῷ υἱῷ σου Οἰκέται ἦμεν τῷ Φαραω ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, καὶ ἐξήγαγεν ἡμᾶς κύριος ἐκεῖθεν ἐν χειρὶ κραταιᾷ καὶ ἐν βραχίονι ὑψηλῷ. ( ) 6,22 καὶ ἔδωκεν κύριος σημεῖα καὶ τέρατα μεγάλα καὶ πονηρὰ ἐν Αἰγύπτῳ ἐν Φαραω καὶ ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ ἐνώπιον ἡμῶν· ( ) 6,23 καὶ ἡμᾶς ἐξήγαγεν ἐκεῖθεν, ἵνα εἰσαγάγῃ ἡμᾶς δοῦναι ἡμῖν τὴν γῆν ταύτην, ἣν ὤμοσεν δοῦναι τοῖς πατράσιν ἡμῶν. ( ) 6,24 καὶ ἐνετείλατο ἡμῖν κύριος ποιεῖν πάντα τὰ δικαιώματα ταῦτα φοβεῖσθαι κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν, ἵνα εὖ ᾖ ἡμῖν πάσας τὰς ἡμέρας, ἵνα ζῶμεν ὥσπερ καὶ σήμερον. ( ) 6,25 καὶ ἐλεημοσύνη ἔσται ἡμῖν, ἐὰν φυλασσώμεθα ποιεῖν πάσας τὰς ἐντολὰς ταύτας ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν, καθὰ ἐνετείλατο ἡμῖν κύριος. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: