Livre des Nombres
25,9 καὶ ἐγένοντο οἱ τεθνηκότες ἐν τῇ πληγῇ τέσσαρες καὶ εἴκοσι χιλιάδες. ( ) 25,10 Καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων ( ) 25,11 Φινεες υἱὸς Ελεαζαρ υἱοῦ Ααρων τοῦ ἱερέως κατέπαυσεν τὸν θυμόν μου ἀπὸ υἱῶν Ισραηλ ἐν τῷ ζηλῶσαί μου τὸν ζῆλον ἐν αὐτοῖς, καὶ οὐκ ἐξανήλωσα τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐν τῷ ζήλῳ μου. ( ) 25,12 οὕτως εἰπόν Ἰδοὺ ἐγὼ δίδωμι αὐτῷ διαθήκην εἰρήνης, ( ) 25,13 καὶ ἔσται αὐτῷ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ μετ αὐτὸν διαθήκη ἱερατείας αἰωνία, ἀνθ ὧν ἐζήλωσεν τῷ θεῷ αὐτοῦ καὶ ἐξιλάσατο περὶ τῶν υἱῶν Ισραηλ. ( )

25,14 τὸ δὲ ὄνομα τοῦ ἀνθρώπου τοῦ Ισραηλίτου τοῦ πεπληγότος, ὃς ἐπλήγη μετὰ τῆς Μαδιανίτιδος, Ζαμβρι υἱὸς Σαλω ἄρχων οἴκου πατριᾶς τῶν Συμεων·


19064 Les légendes des Juifs - Louis Ginzberg sur verset 2023-10-31: DOUZE MIRACLES
Phinéas, prêt à punir Zimri de son péché au péril de sa vie, quitta la maison d'enseignement où il avait jusqu'alors discuté le cas de Zimri avec Moïse et tous les autres hommes pieux, et se munit d'une lance, n'en ayant aucune sur lui, car aucun homme armé n'a le droit d'entrer dans une maison d'enseignement. Pour que son arme ne le trahisse pas, il détacha la partie supérieure en fer de la lance, la cacha dans son sein, et s'appuya sur la hampe de bois comme sur un bâton. Lorsqu'il arriva à la maison où Zimri et Cozbi se livraient à des passions extravagantes, les gens lui dirent: «D'où viens-tu, Phinéas, et où vas-tu ?» Il répondit: «Ne savez-vous pas que la tribu de Lévi se trouve toujours là où se trouve la tribu de Siméon ?» Ils lui permirent d'entrer dans la maison, mais ils dirent: «Il semble que les pharisiens eux-mêmes permettent maintenant les rapports avec les femmes païennes.» Après être entré, Phinéas tira sa lance, et les transperça tous deux, l'homme d'Israël et la femme par le ventre.» (797)
La crainte de Phinéas que ces deux-là ne l'attaquent ne s'est pas réalisée, car Dieu a fait pas moins de douze miracles pour Phinéas, qui non seulement ont empêché les pécheurs de l'attaquer, mais ont aussi montré au peuple que son action avait trouvé grâce aux yeux du Seigneur. Le premier miracle fut qu'un ange ne permit pas au couple de pécheurs de se séparer lorsque Phinéas les surprit ; le deuxième miracle fut que l'ange leur ferma la bouche afin qu'ils ne puissent pas crier au secours ; le troisième miracle fut que la lance de Phinéas frappa les parties honteuses de l'homme et de la femme ; le quatrième miracle fut que la partie supérieure en fer de la lance s'allongea, de sorte que Phinéas put d'un seul coup transpercer l'homme aussi bien que la femme ; le cinquième miracle est que le bras de Phinéas était assez fort pour les soulever tous deux sur la pointe de sa lance ; le sixième miracle est que le manche en bois de la lance a supporté le poids de deux personnes ; le septième miracle est que les deux corps sont restés en équilibre sur la lance et ne sont pas tombés ; le huitième miracle fut que l'ange retourna le couple impudique, afin que tous voient que Phinéas les avait surpris en flagrant délit ; le neuvième miracle fut qu'aucun sang ne coula d'eux bien qu'ils eussent été transpercés, sinon Phinéas aurait été souillé ; le dixième miracle fut que le couple impudique ne rendit pas l'âme tant que Phinéas les porta sur la pointe de sa lance, sinon il aurait été souillé par leurs cadavres ; le onzième miracle fut que l'ange souleva les montants de la porte de la salle pour que Phinéas puisse passer avec les pécheurs sur la pointe de sa lance, et le douzième miracle fut que lorsque la tribu de Siméon se prépara à venger la mort du prince Zimri sur Phinéas, l'ange leur envoya une peste, de sorte qu'ils restèrent impuissants contre lui. (798)
Phinéas ne se contenta pas de punir les pécheurs, il essaya aussi de réconcilier Dieu avec Israël. Il jeta les deux cadavres sur le sol, en disant à Dieu: «Hélas ! tu as fait périr vingt-quatre mille Israélites à cause des péchés de ces deux-là». C'est en effet le nombre de ceux qui avaient été emportés par la peste que Dieu avait envoyée sur Israël à cause de leurs péchés. Les anges voulaient alors précipiter Phinéas dans la mort pour ses paroles audacieuses, mais Dieu les en dissuada en disant: «Laissez-le en paix, c'est un zélateur, le fils d'un zélateur, et un pacificateur, le fils de pacificateur de colère.» (799)

4392 Bible des peuples sur verset 2019-01-04: C’est ici que finissent les anciennes traditions concernant l’époque de Moïse. Mais, nous trouverons le souvenir de la mort de Moïse dans le Deutéronome (34). Les lois qui occupent cette troisième partie du livre sont présentées comme une dernière œuvre de Moïse au moment d’entrer en terre promise. Comme les antérieures, elles sont édictées à la suite d’incidents vrais ou fictifs.

( )
25,15 καὶ ὄνομα τῇ γυναικὶ τῇ Μαδιανίτιδι τῇ πεπληγυίᾳ Χασβι θυγάτηρ Σουρ ἄρχοντος ἔθνους Ομμωθ, οἴκου πατριᾶς ἐστιν τῶν Μαδιαν. ( ) 25,16 Καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων Λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λέγων ( ) 25,17 Ἐχθραίνετε τοῖς Μαδιηναίοις καὶ πατάξατε αὐτούς, ( ) 25,18 ὅτι ἐχθραίνουσιν αὐτοὶ ὑμῖν ἐν δολιότητι, ὅσα δολιοῦσιν ὑμᾶς διὰ Φογωρ καὶ διὰ Χασβι θυγατέρα ἄρχοντος Μαδιαν ἀδελφὴν αὐτῶν τὴν πεπληγυῖαν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῆς πληγῆς διὰ Φογωρ. ( ) 26,1 Καὶ ἐγένετο μετὰ τὴν πληγὴν καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ πρὸς Ελεαζαρ τὸν ἱερέα λέγων ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: