Livre des Nombres
22,32 καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ ἄγγελος τοῦ θεοῦ Διὰ τί ἐπάταξας τὴν ὄνον σου τοῦτο τρίτον., καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἐξῆλθον εἰς διαβολήν σου, ὅτι οὐκ ἀστεία ἡ ὁδός σου ἐναντίον μου. ( ) 22,33 καὶ ἰδοῦσά με ἡ ὄνος ἐξέκλινεν ἀπ ἐμοῦ τρίτον τοῦτο· καὶ εἰ μὴ ἐξέκλινεν, νῦν οὖν σὲ μὲν ἀπέκτεινα, ἐκείνην δὲ περιεποιησάμην. ( ) 22,34 καὶ εἶπεν Βαλααμ τῷ ἀγγέλῳ κυρίου Ἡμάρτηκα, οὐ γὰρ ἠπιστάμην ὅτι σύ μοι ἀνθέστηκας ἐν τῇ ὁδῷ εἰς συνάντησιν· καὶ νῦν εἰ μή σοι ἀρέσκει, ἀποστραφήσομαι. ( ) 22,35 καὶ εἶπεν ὁ ἄγγελος τοῦ θεοῦ πρὸς Βαλααμ Συμπορεύθητι μετὰ τῶν ἀνθρώπων· πλὴν τὸ ῥῆμα, ὃ ἐὰν εἴπω πρὸς σέ, τοῦτο φυλάξῃ λαλῆσαι. καὶ ἐπορεύθη Βαλααμ μετὰ τῶν ἀρχόντων Βαλακ. ( ) 22,36 Καὶ ἀκούσας Βαλακ ὅτι ἥκει Βαλααμ, ἐξῆλθεν εἰς συνάντησιν αὐτῷ εἰς πόλιν Μωαβ, ἥ ἐστιν ἐπὶ τῶν ὁρίων Αρνων, ὅ ἐστιν ἐκ μέρους τῶν ὁρίων. ( )

22,37 καὶ εἶπεν Βαλακ πρὸς Βαλααμ Οὐχὶ ἀπέστειλα πρὸς σὲ καλέσαι σε., διὰ τί οὐκ ἤρχου πρός με., ὄντως οὐ δυνήσομαι τιμῆσαί σε.,


19057 Les légendes des Juifs - Louis Ginzberg sur verset 2023-10-31: BALAAM ET BALAK
Chaque fois que Dieu veut humilier un malfaiteur, il l'élève d'abord pour le remplir d'orgueil. C'est ainsi qu'il humilia Balaam après l'avoir élevé, car Balak lui avait d'abord envoyé des princes de peu de valeur, et Dieu lui avait dit: «Tu n'iras pas avec eux». Mais lorsqu'il lui envoya de nombreux princes renommés, Dieu dit à Balaam: «Va avec eux.» Ce voyage ne lui apporta qu'humiliation et ruine, car il se comporta selon le proverbe: «L'orgueil précède la ruine, et l'esprit hautain précède la chute.» Dieu fait cela pour que les hommes ne disent pas: «Qui Dieu a-t-il détruit ? C'est pourquoi Dieu exalte les pécheurs avant leur chute. (753)
Lorsque Balaam s'approcha des frontières moabites, il envoya des messagers à Balak pour annoncer son arrivée, et Balak se rendit à la frontière de son pays pour le rencontrer. Balak dit à Balaam en montrant les frontières: «Elles ont été fixées depuis les jours de Noé, pour qu'aucune nation ne puisse pénétrer dans le royaume d'une autre, mais Israël a entrepris de détruire les frontières, comme le montre son attitude envers Sihon et Og, dans les royaumes desquels il a pénétré.» Il le salua ensuite par ces mots: «Ne t'ai-je pas envoyé deux fois pour t'appeler ? Pourquoi n'es-tu pas venu à moi ? Ne suis-je pas en mesure de t'honorer ?» Balak prononça inconsciemment une prophétie, car en vérité Balaam s'en alla dans l'opprobre et le déshonneur, et non couvert de gloire, puisqu'il n'avait pu accomplir le désir de l'autre de maudire Israël. Si Balaam avait vraiment voulu rendre service au roi de Moab, il aurait dû lui dire: «Pourquoi t'efforces-tu de faire ce qui t'apportera le malheur et, finalement, la ruine ? Mais il parla tout autrement, se vantant de son don de prophétie, soulignant qu'il était le dernier prophète parmi les païens. «Et moi, le dernier prophète parmi les païens, je vais te conseiller. L'ancêtre de cette nation a dressé à Dieu un autel sur lequel il offrait trois fois par an sept bœufs et sept béliers ; toi, érige sept autels et offre sur chacun d'eux sept bœufs et sept béliers.» Dieu rit en entendant ce conseil, et dit: «Je connais toutes les bêtes de la forêt, et le bétail sur mille collines. Je connais tous les oiseaux des montagnes, et les bêtes sauvages des champs sont à moi. Si j'avais faim, je ne te le dirais pas ; car le monde est à moi, et sa plénitude. Mangerais-je la chair des taureaux, et boirais-je le sang des boucs ?». (756)
Balak conduisit son hôte depuis la frontière jusqu'à l'intérieur du pays, en prenant soin de lui montrer une grande partie du peuple, en faisant dresser des bazars à cet effet. Balak lui dit, en montrant cette foule, parmi laquelle se trouvaient de nombreux enfants: «Regarde, toi, comment Israël se propose de détruire cette multitude de gens qui ne lui ont fait aucun mal.»
Balak égorgea, pour la bienvenue de Balaam, un bœuf et une brebis, confirmant ainsi le proverbe: «Les pieux promettent peu et font beaucoup, les méchants promettent beaucoup et font peu.» Balak avait envoyé un message à Balaam, disant: «Je te promouvrai à de très grands honneurs» ; mais lorsque Balaam arriva, il ne lui offrit à manger qu'un bœuf et une brebis. Réprimant sa colère, Balaam se dit: «C'est tout ce qu'il m'offre ? Il devra le payer demain «, car il décida aussitôt de lui faire offrir de nombreux sacrifices le lendemain pour le punir de l'avoir traité avec si peu d'égards.

( )
22,38 καὶ εἶπεν Βαλααμ πρὸς Βαλακ Ἰδοὺ ἥκω πρὸς σέ· νῦν δυνατὸς ἔσομαι λαλῆσαί τι., τὸ ῥῆμα, ὃ ἐὰν βάλῃ ὁ θεὸς εἰς τὸ στόμα μου, τοῦτο λαλήσω. ( ) 22,39 καὶ ἐπορεύθη Βαλααμ μετὰ Βαλακ, καὶ ἦλθον εἰς πόλεις ἐπαύλεων. ( ) 22,40 καὶ ἔθυσεν Βαλακ πρόβατα καὶ μόσχους καὶ ἀπέστειλεν τῷ Βαλααμ καὶ τοῖς ἄρχουσι τοῖς μετ αὐτοῦ. ( ) 22,41 καὶ ἐγενήθη πρωὶ καὶ παραλαβὼν Βαλακ τὸν Βαλααμ ἀνεβίβασεν αὐτὸν ἐπὶ τὴν στήλην τοῦ Βααλ καὶ ἔδειξεν αὐτῷ ἐκεῖθεν μέρος τι τοῦ λαοῦ. ( ) 23,1 καὶ εἶπεν Βαλααμ τῷ Βαλακ Οἰκοδόμησόν μοι ἐνταῦθα ἑπτὰ βωμοὺς καὶ ἑτοίμασόν μοι ἐνταῦθα ἑπτὰ μόσχους καὶ ἑπτὰ κριούς. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: