Livre de la Genèse
1,29 καὶ εἶπεν ὁ θεός Ἰδοὺ δέδωκα ὑμῖν πᾶν χόρτον σπόριμον σπεῖρον σπέρμα, ὅ ἐστιν ἐπάνω πάσης τῆς γῆς, καὶ πᾶν ξύλον, ὃ ἔχει ἐν ἑαυτῷ καρπὸν σπέρματος σπορίμου – ὑμῖν ἔσται εἰς βρῶσιν ( Gn 2,16 , Ex 20,15 ) 1,30 καὶ πᾶσι τοῖς θηρίοις τῆς γῆς καὶ πᾶσι τοῖς πετεινοῖς τοῦ οὐρανοῦ καὶ παντὶ ἑρπετῷ τῷ ἕρποντι ἐπὶ τῆς γῆς, ὃ ἔχει ἐν ἑαυτῷ ψυχὴν ζωῆς, πάντα χόρτον χλωρὸν εἰς βρῶσιν. καὶ ἐγένετο οὕτως. ( ) 1,31 καὶ εἶδεν ὁ θεὸς τὰ πάντα, ὅσα ἐποίησεν, καὶ ἰδοὺ καλὰ λίαν. καὶ ἐγένετο ἑσπέρα καὶ ἐγένετο πρωί, ἡμέρα ἕκτη. ( ) 2,1 Καὶ συνετελέσθησαν ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ καὶ πᾶς ὁ κόσμος αὐτῶν. ( ) 2,2 καὶ συνετέλεσεν ὁ θεὸς ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἕκτῃ τὰ ἔργα αὐτοῦ, ἃ ἐποίησεν, καὶ κατέπαυσεν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἀπὸ πάντων τῶν ἔργων αὐτοῦ, ὧν ἐποίησεν. ( )

2,3 καὶ ηὐλόγησεν ὁ θεὸς τὴν ἡμέραν τὴν ἑβδόμην καὶ ἡγίασεν αὐτήν, ὅτι ἐν αὐτῇ κατέπαυσεν ἀπὸ πάντων τῶν ἔργων αὐτοῦ, ὧν ἤρξατο ὁ θεὸς ποιῆσαι.


18762 Les légendes des Juifs - Louis Ginzberg sur verset 2023-10-31: SABBAT AU PARADIS
Avant la création du monde, il n'y avait personne pour louer Dieu et le connaître. C'est pourquoi Il a créé les anges et les saintes Hayyot, les cieux et leur armée, ainsi qu'Adam. Tous devaient louer et glorifier leur Créateur. Pendant la semaine de la création, cependant, il n'y avait pas de moment approprié pour proclamer la splendeur et la louange du Seigneur. Ce n'est que le jour du sabbat, lorsque toute la création s'est reposée, que les êtres de la terre et du ciel, tous ensemble, se sont mis à chanter et à adorer lorsque Dieu est monté sur son trône et qu'il s'y est assis (100).Il fit passer devant lui tous les anges: l'ange des eaux, l'ange des fleuves, l'ange des montagnes, l'ange des collines, l'ange des abîmes, l'ange des déserts, l'ange du soleil, l'ange de la lune, l'ange des Pléiades, l'ange d'Orion, l'ange des herbes, l'ange du Paradis, l'ange de la Géhenne, l'ange des arbres, l'ange des reptiles, l'ange de la terre, l'ange de la mer, l'ange des reptiles, l'ange des bêtes sauvages, l'ange des animaux domestiques, l'ange des poissons, l'ange des sauterelles, l'ange des oiseaux, le chef des anges, l'ange de chaque ciel, le chef de chaque division des armées célestes, le chef des Hayyot saintes, le chef des chérubins, le chef des ofanim, et tous les autres chefs d'anges splendides, terribles et puissants. Ils se présentèrent tous devant Dieu avec une grande joie, baignés dans un torrent d'allégresse, et ils se réjouirent, dansèrent et chantèrent, et ils exaltèrent le Seigneur avec beaucoup de louanges et beaucoup d'instruments. Les anges ministres commencèrent: «Que la gloire du Seigneur dure à jamais !» Et les autres anges reprirent le chant en disant: «Que le Seigneur se réjouisse de ses œuvres !» 'Arabot, le septième ciel, fut rempli de joie et de gloire, de splendeur et de force, de puissance et d'orgueil, de magnificence et de grandeur, de louanges et de jubilation, de chants et d'allégresse, de constance et de droiture, d'honneur et d'adoration.
Dieu fit asseoir l'Ange du sabbat sur un trône de gloire, fit venir devant lui les chefs des anges de tous les cieux et de tous les abîmes, les fit danser et se réjouir en disant: «C'est le sabbat pour le Seigneur ! Même Adam a été autorisé à monter au plus haut des cieux pour participer aux réjouissances du sabbat.
En accordant la joie du sabbat à tous les êtres, y compris à Adam, le Seigneur a consacré sa création. Voyant la majesté du sabbat, son honneur et sa grandeur, et la joie qu'il conférait à tous, étant la source de toute joie, Adam entonna un chant de louange pour le jour du sabbat. Dieu lui dit: «Tu chantes un cantique pour le jour du sabbat, et tu n'en chantes pas pour moi, le Dieu du sabbat». Alors le sabbat se leva de son siège et se prosterna devant Dieu en disant: «Il est bon de rendre grâce au Seigneur», et toute la création ajouta: «Et de chanter les louanges de ton Nom, ô Très-Haut !» (101).
C'était le premier sabbat et sa célébration au ciel par Dieu et les anges. Les anges ont été informés en même temps que, dans les jours à venir, Israël sanctifierait le jour de la même manière. Dieu leur a dit: «Je me réserverai un peuple parmi tous les peuples. Ce peuple observera le sabbat, je le sanctifierai pour qu'il soit mon peuple et je serai son Dieu. D'après tout ce que j'ai vu, j'ai choisi entièrement la race d'Israël, je l'ai inscrite comme Mon fils premier-né, et je me le suis sanctifié pour l'éternité, lui et le sabbat, afin qu'il observe le sabbat et le sanctifie de tout travail» (102).
Pour Adam, le sabbat avait une signification particulière. Lorsqu'il fut contraint de quitter le Paradis au crépuscule de la veille du sabbat, les anges crièrent après lui: «Adam n'est pas resté dans sa gloire toute la nuit ! Le sabbat apparut alors devant Dieu comme le défenseur d'Adam, et il prit la parole: «Seigneur du monde ! Pendant les six jours de travail, aucune créature n'a été tuée. Si tu commences maintenant par tuer Adam, que deviendront la sainteté et la bénédiction du sabbat ?» C'est ainsi qu'Adam fut sauvé des flammes de l'enfer, le châtiment suprême pour ses péchés, et en remerciement il composa un psaume en l'honneur du sabbat, que David reprit plus tard dans son Psautier (103).
Une autre occasion a été donnée à Adam d'apprendre et d'apprécier la valeur du sabbat. La lumière céleste, qui permettait à Adam d'observer le monde d'un bout à l'autre, aurait dû disparaître immédiatement après son péché. Mais par égard pour le sabbat, Dieu avait laissé cette lumière continuer à briller, et les anges, au coucher du soleil le sixième jour, entonnèrent un chant de louange et d'action de grâce à Dieu, pour la lumière rayonnante qui brillait pendant la nuit. Ce n'est qu'à l'extinction du jour du sabbat que la lumière céleste cessa, à la grande consternation d'Adam, qui craignait que le serpent ne l'attaque dans l'obscurité. Mais Dieu éclaira son intelligence, et il apprit à frotter deux pierres l'une contre l'autre et à produire de la lumière pour ses besoins (104).
La lumière céleste n'était qu'un des sept dons précieux dont jouissait Adam avant la chute et qui ne seront accordés à nouveau à l'homme qu'au temps messianique. Les autres sont l'éclat de son visage, la vie éternelle, sa haute taille, les fruits du sol, les fruits de l'arbre et les luminaires du ciel, le soleil et la lune, car, dans le monde à venir, la lumière de la lune sera comme la lumière du soleil, et la lumière du soleil sera septuple (105).

( )
2,4 Αὕτη ἡ βίβλος γενέσεως οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὅτε ἐγένετο, ᾗ ἡμέρᾳ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν ( ) 2,5 καὶ πᾶν χλωρὸν ἀγροῦ πρὸ τοῦ γενέσθαι ἐπὶ τῆς γῆς καὶ πάντα χόρτον ἀγροῦ πρὸ τοῦ ἀνατεῖλαι· οὐ γὰρ ἔβρεξεν ὁ θεὸς ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ ἄνθρωπος οὐκ ἦν ἐργάζεσθαι τὴν γῆν, ( ) 2,6 πηγὴ δὲ ἀνέβαινεν ἐκ τῆς γῆς καὶ ἐπότιζεν πᾶν τὸ πρόσωπον τῆς γῆς. ( ) 2,7 καὶ ἔπλασεν ὁ θεὸς τὸν ἄνθρωπον χοῦν ἀπὸ τῆς γῆς καὶ ἐνεφύσησεν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ πνοὴν ζωῆς, καὶ ἐγένετο ὁ ἄνθρωπος εἰς ψυχὴν ζῶσαν. ( 1R 17,17 , ) 2,8 Καὶ ἐφύτευσεν κύριος ὁ θεὸς παράδεισον ἐν Εδεμ κατὰ ἀνατολὰς καὶ ἔθετο ἐκεῖ τὸν ἄνθρωπον, ὃν ἔπλασεν. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 1 document(s) de référence: Laudato Si § 71,