Livre de la Genèse
13,14 Ὁ δὲ θεὸς εἶπεν τῷ Αβραμ μετὰ τὸ διαχωρισθῆναι τὸν Λωτ ἀπ αὐτοῦ Ἀναβλέψας τοῖς ὀφθαλμοῖς σου ἰδὲ ἀπὸ τοῦ τόπου, οὗ νῦν σὺ εἶ, πρὸς βορρᾶν καὶ λίβα καὶ ἀνατολὰς καὶ θάλασσαν· ( ) 13,15 ὅτι πᾶσαν τὴν γῆν, ἣν σὺ ὁρᾷς, σοὶ δώσω αὐτὴν καὶ τῷ σπέρματί σου ἕως τοῦ αἰῶνος. ( ) 13,16 καὶ ποιήσω τὸ σπέρμα σου ὡς τὴν ἄμμον τῆς γῆς· εἰ δύναταί τις ἐξαριθμῆσαι τὴν ἄμμον τῆς γῆς, καὶ τὸ σπέρμα σου ἐξαριθμηθήσεται. ( ) 13,17 ἀναστὰς διόδευσον τὴν γῆν εἴς τε τὸ μῆκος αὐτῆς καὶ εἰς τὸ πλάτος, ὅτι σοὶ δώσω αὐτήν. ( ) 13,18 καὶ ἀποσκηνώσας Αβραμ ἐλθὼν κατῴκησεν παρὰ τὴν δρῦν τὴν Μαμβρη, ἣ ἦν ἐν Χεβρων, καὶ ᾠκοδόμησεν ἐκεῖ θυσιαστήριον κυρίῳ. ( )

14,1 Ἐγένετο δὲ ἐν τῇ βασιλείᾳ τῇ Αμαρφαλ βασιλέως Σεννααρ, Αριωχ βασιλεὺς Ελλασαρ καὶ Χοδολλογομορ βασιλεὺς Αιλαμ καὶ Θαργαλ βασιλεὺς ἐθνῶν


401 Olivier (Les légendes des Juifs) sur verset 2011-10-18: Les quatre royaumes: Assyrie - Babylonie / Mèdes - Perses / Macédoine - Grèce / Rome

2240 Bible des peuples sur titre chapitre 2018-11-17: Voici Abraham devenu chef de guerre. Sa campagne éclair jusqu’à Damas fait penser à celle de David. Quant à Melkisédek, sa ville de Shalem pourrait bien représenter Jérusalem. Le Dieu Très Haut est El Elyôn, sans doute le nom du dieu de cette cité avant l’arrivée des Israélites (ce nom réapparaîtra au Psaume 78.35. Les noms cités au début de ce chapitre semblent bien fictifs. Sans doute voulait-on faire d’Abraham un digne ancêtre de David. On se trompait en le peignant comme un guerrier, mais on exprimait une intuition de la foi en les appuyant l’un sur l’autre : les victoires de David accomplissaient ce que Dieu avait promis à Abraham en un lointain passé. On était conscient de vivre une histoire déjà très longue et d’être porté par des promesses de Dieu qui toujours se réaliseraient. Même si aujourd’hui il peut nous sembler que ces lointains ancêtres n’avaient pas plus de raison de croire en Yahvé que les peuples environnants n’en avaient pour s’attacher à leurs dieux locaux, leur foi de fait était différente, tournée vers un avenir dont on était convaincu qu’il se réaliserait, et Dieu se chargeait de leur donner raison. C’était déjà la foi de l’évangile : Qu’il vous soit fait comme vous avez cru.

( )
14,2 ἐποίησαν πόλεμον μετὰ Βαλλα βασιλέως Σοδομων καὶ μετὰ Βαρσα βασιλέως Γομορρας καὶ Σεννααρ βασιλέως Αδαμα καὶ Συμοβορ βασιλέως Σεβωιμ καὶ βασιλέως Βαλακ [αὕτη ἐστὶν Σηγωρ]. ( Os 11,8 , ) 14,3 πάντες οὗτοι συνεφώνησαν ἐπὶ τὴν φάραγγα τὴν ἁλυκήν [αὕτη ἡ θάλασσα τῶν ἁλῶν]. ( ) 14,4 δώδεκα ἔτη ἐδούλευον τῷ Χοδολλογομορ, τῷ δὲ τρισκαιδεκάτῳ ἔτει ἀπέστησαν. ( ) 14,5 ἐν δὲ τῷ τεσσαρεσκαιδεκάτῳ ἔτει ἦλθεν Χοδολλογομορ καὶ οἱ βασιλεῖς οἱ μετ αὐτοῦ καὶ κατέκοψαν τοὺς γίγαντας τοὺς ἐν Ασταρωθ Καρναιν καὶ ἔθνη ἰσχυρὰ ἅμα αὐτοῖς καὶ τοὺς Ομμαίους τοὺς ἐν Σαυη τῇ πόλει ( ) 14,6 καὶ τοὺς Χορραίους τοὺς ἐν τοῖς ὄρεσιν Σηιρ ἕως τῆς τερεμίνθου τῆς Φαραν, ἥ ἐστιν ἐν τῇ ἐρήμῳ. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: