Seconde épître aux Corinthiens de Paul
8,13 Car il s'agit, non de vous exposer à la détresse pour soulager les autres, mais de suivre une règle d'égalité: dans la circonstance présente votre superflu pourvoira à leurs besoins, ( ) 8,14 afin que leur superflu pourvoie pareillement aux vôtres, en sorte qu'il y ait égalité, ( ) 8,15 selon qu'il est écrit: Celui qui avait ramassé beaucoup n'avait rien de trop, et celui qui avait ramassé peu n'en manquait pas. ( ) 8,16 Grâces soient rendues à Dieu de ce qu'il a mis dans le coeur de Tite le même empressement pour vous; ( ) 8,17 car il a accueilli notre demande, et c'est avec un nouveau zèle et de son plein gré qu'il part pour aller chez vous. ( )

8,18 Nous envoyons avec lui le frère dont la louange en ce qui concerne l'Évangile est répandue dans toutes les Églises,


1410 Bible des peuples sur verset 2018-09-06: Ici il est, non pas certain mais fort probable, que Paul parle de Luc. Il est hors de doute qu’il existait à cette époque, et depuis des années, des écrits consignant la première catéchèse des apôtres, Luc avait donc déjà en mains pour sa tâche de catéchiste une partie des documents qui passeraient dans son évangile. Il faut bien dire quelques mots pour le réhabiliter, car les experts non croyants se sont acharnés sur lui. Pendant un temps il était bien vu d’encenser Luc et la qualité de son style, et c’était pour conclure qu’il avait refait l’évangile à sa façon. Ensuite on a voulu qu’il ait tout ignoré des origines de Jésus, écrivant à la fin du premier siècle sans documents ni témoins (voir les notes en Luc*1). Ensuite on a prétendu qu’il avait inventé ses voyages avec Paul : voir les notes en Actes*16.8. Ensuite on a prétendu que les discours qu’il attribuait aux apôtres étaient de sa propre facture, alors que les études de vocabulaire et de thèmes prouvent à l’évidence le contraire (voir les notes en Actes*20.17 et Actes*26.18).

( )
8,19 et qui, de plus, a été choisi par les Églises pour être notre compagnon de voyage dans cette oeuvre de bienfaisance, que nous accomplissons à la gloire du Seigneur même et en témoignage de notre bonne volonté. ( ) 8,20 Nous agissons ainsi, afin que personne ne nous blâme au sujet de cette abondante collecte, à laquelle nous donnons nos soins; ( ) 8,21 car nous recherchons ce qui est bien, non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. ( ) 8,22 Nous envoyons avec eux notre frère, dont nous avons souvent éprouvé le zèle dans beaucoup d'occasions, et qui en montre plus encore cette fois à cause de sa grande confiance en vous. ( ) 8,23 Ainsi, pour ce qui est de Tite, il est notre associé et notre compagnon d'oeuvre auprès de vous; et pour ce qui est de nos frères, ils sont les envoyés des Églises, la gloire de Christ. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: