Première epître aux Corinthiens de Paul
16,18 ils ont en effet tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier de tels hommes. ( ) 16,19 Les Eglises d'Asie vous saluent. Aquilas et Prisca vous saluent bien dans le Seigneur, ainsi que l'assemblée qui se réunit chez eux. ( ) 16,20 Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. ( ) 16,21 La salutation est de ma main, à moi, Paul. ( ) 16,22 Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur, qu'il soit anathème! "Maran atha." ( )

16,23 La grâce du Seigneur Jésus soit avec vous!


1766 Bible des peuples sur verset 2018-10-21: Marana Tha : une exclamation en araméen que nous traduisons aussitôt. On la retrouve en Apocalypse 22.20, et ce devait être une des façons de se saluer entre chrétiens, complémentaire du shalom d’où le Sauveur est absent.

( Ap 22,20 , )
16,24 Je vous aime tous dans le Christ Jésus. ( )
Seconde épître aux Corinthiens de Paul
1,1 Paul, apôtre du Christ Jésus par la volonté de Dieu, et Timothée, le frère, à l'Eglise de Dieu établie à Corinthe, ainsi qu'à tous les saints qui sont dans l'Achaïe entière; ( ) 1,2 à vous grâce et paix de par Dieu, notre Père, et le Seigneur Jésus Christ! ( ) 1,3 Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation, ( ) 1,4 qui nous console dans toute notre tribulation, afin que, par la consolation que nous-mêmes recevons de Dieu, nous puissions consoler les autres en quelque tribulation que ce soit. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: