Evangile de Jean
4,6 Là se trouvait le puits de Jacob. Jésus, fatigué par la marche, se tenait donc assis près du puits. C'était environ la sixième heure. ( ) 4,7 Une femme de Samarie vient pour puiser de l'eau. Jésus lui dit: "Donne-moi à boire." ( ) 4,8 Ses disciples en effet s'en étaient allés à la ville pour acheter de quoi manger. ( ) 4,9 La femme samaritaine lui dit: "Comment! toi qui es Juif, tu me demandes à boire à moi qui suis une femme samaritaine?" (Les Juifs en effet n'ont pas de relations avec les Samaritains.) ( ) 4,10 Jésus lui répondit: "Si tu savais le don de Dieu et qui est celui qui te dit:Donne-moi à boire, c'est toi qui l'aurais prié et il t'aurait donné de l'eau vive." ( )

4,11 Elle lui dit: "Seigneur, tu n'as rien pour puiser, et le puits est profond. D'où l'as-tu donc, l'eau vive?


2731 Bible des peuples sur verset 2018-12-01: Le texte grec fait dire à la femme : Seigneur, tu n’as pas… Il est bon de savoir que le mot Seigneur, en grec, peut être utilisé pour s’adresser à Dieu ou pour s’adresser poliment à un inconnu : il n’y a que la majuscule qui fait la différence (comme en espagnol entre Señor et señor). Lorsque dans l’évangile quelqu’un dit à Jésus : “Seigneur”, c’est habituellement l’évangéliste qui a placé ce mot, car tout naturellement il fait parler les interlocuteurs de Jésus comme lui-même et ses lecteurs s’adresseraient au Christ. Dans plusieurs chapitres de son évangile, Jean aime placer sept fois le mot Seigneur, pour rappeler que tout le chapitre met en relief le caractère divin de Jésus. Ici, par contre, il semble plus naturel de voir que la femme dit : “Monsieur” à un inconnu, et dans la traduction nous préférons mettre : Vous plutôt que de dire : Monsieur.

( )
4,12 Serais-tu plus grand que notre père Jacob, qui nous a donné ce puits et y a bu lui-même, ainsi que ses fils et ses bêtes?" ( Gn 33,19 , ) 4,13 Jésus lui répondit: "Quiconque boit de cette eau aura soif à nouveau; ( ) 4,14 mais qui boira de l'eau que je lui donnerai n'aura plus jamais soif; l'eau que je lui donnerai deviendra en lui source d'eau jaillissant en vie éternelle." ( ) 4,15 La femme lui dit: "Seigneur, donne-moi cette eau, afin que je n'aie plus soif et ne vienne plus ici pour puiser." ( ) 4,16 Il lui dit: "Va, appelle ton mari et reviens ici." ( )



trouve dans 1 passage(s): La samaritaine,
trouve dans 1 liturgie(s): Dimanche-3-Carême annee A,
trouve dans 2 document(s) de référence: , § La Trinité 15 la trinité au ciel § 33,
Lu dans le marathon de la parole: Voir heure 1