Livre du Lévitique
10,16 Καὶ τὸν χίμαρον τὸν περὶ τῆς ἁμαρτίας ζητῶν ἐξεζήτησεν Μωυσῆς, καὶ ὅδε ἐνεπεπύριστο· καὶ ἐθυμώθη Μωυσῆς ἐπὶ Ελεαζαρ καὶ Ιθαμαρ τοὺς υἱοὺς Ααρων τοὺς καταλελειμμένους λέγων ( ) 10,17 Διὰ τί οὐκ ἐφάγετε τὸ περὶ τῆς ἁμαρτίας ἐν τόπῳ ἁγίῳ., ὅτι γὰρ ἅγια ἁγίων ἐστίν, τοῦτο ἔδωκεν ὑμῖν φαγεῖν, ἵνα ἀφέλητε τὴν ἁμαρτίαν τῆς συναγωγῆς καὶ ἐξιλάσησθε περὶ αὐτῶν ἔναντι κυρίου· ( ) 10,18 οὐ γὰρ εἰσήχθη τοῦ αἵματος αὐτοῦ εἰς τὸ ἅγιον· κατὰ πρόσωπον ἔσω φάγεσθε αὐτὸ ἐν τόπῳ ἁγίῳ, ὃν τρόπον μοι συνέταξεν κύριος. ( ) 10,19 καὶ ἐλάλησεν Ααρων πρὸς Μωυσῆν λέγων Εἰ σήμερον προσαγειόχασιν τὰ περὶ τῆς ἁμαρτίας αὐτῶν καὶ τὰ ὁλοκαυτώματα αὐτῶν ἔναντι κυρίου, καὶ συμβέβηκέν μοι ταῦτα· καὶ φάγομαι τὰ περὶ τῆς ἁμαρτίας σήμερον, μὴ ἀρεστὸν ἔσται κυρίῳ., ( ) 10,20 καὶ ἤκουσεν Μωυσῆς, καὶ ἤρεσεν αὐτῷ. ( )

11,1 Καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ααρων λέγων


19387 Bible des Peuples sur titre chapitre 2023-11-11: "Animaux ""purs"" et ""impurs"""

19386 Bible des Peuples sur titre livre 2023-11-11: COMMENT DISCERNER LE PUR ET L'IMPUR

4250 Bible des peuples sur verset 2019-01-03: Cette troisième section (11-16) contient une série de rubriques permettant de distinguer entre ce qui est pur et ce qui est impur. Elle ajoute une cérémonie spéciale pour le jour de l’Expiation. Les Israélites avaient pour mission de célébrer le culte du Dieu unique. Cependant, pour se présenter au Temple ou pour prendre part à une réunion religieuse, ils devaient remplir certaines conditions qui les rendaient “purs”, comme nous l’avons commenté au chapitre 8. Être pur ou impur ne veut pas dire que quelqu’un est coupable ou non : ces termes indiquent seulement que quelqu’un peut ou non s’approcher de l’autel. Ces règles ont aidé Israël à découvrir le chemin de la vraie sainteté :
— Certains animaux que les païens honorent sont déclarés impurs et ils doivent être évités.
— Plusieurs lois ou “tabous” (interdictions d’origine sacrée) à propos de la sexualité aident à respecter le caractère sacré de la vie. Spontanément, n’importe quel peuple primitif a des lois régissant le sexe et la naissance : il en était de même chez les Juifs (voir 12.1-8 et chapitre 15).
— Quelques lois correspondent à des normes d’hygiène, même si des motifs religieux sont invoqués. Par exemple, l’interdiction de manger de la viande de porc (11.7) est prudente, étant donné que les porcs sont porteurs de maladie là où il n’y a pas d’hygiène. Il en est de même pour la lèpre (chap. 13).
Toute vie religieuse ou chrétienne est impossible sans éducation humaine et sans stabilité de la famille. On sait que certains mariages échouent malgré l’amour réciproque parce qu’il manque la force de caractère ou parce que, quand ils étaient enfants, les époux n’ont pas reçu d’éducation sérieuse, nécessaire pour former des êtres responsables. La Loi, avec ses mille préceptes dont beaucoup ne cherchent qu’un peu plus de dignité et d’humanité prépare tout un peuple à servir Dieu en vérité, même si ses instructions et ses rites extérieurs (Romains 2.28), restent au niveau de la chair (Philippiens 3.3). Bien des lois, dont le but nous échappe, servaient surtout à faire du peuple de Dieu un peuple différent des autres, en ce qui concerne le repas, les fêtes et les coutumes. Souvent établis parmi d’autres peuples, les Israélites ne pouvaient pas se mêler à leurs voisins païens : la Loi, qui régissait tous les détails de leur vie, les empêchait d’adopter les coutumes des autres et d’en arriver peu à peu à penser comme eux. Bien que ce soit l’attitude intérieure qui distingue les croyants des autres, la discipline extérieure les aide à prendre conscience de leur propre esprit. Les lois de l’Ancien Testament s’adressaient à un peuple qui n’était pas encore parvenu à la maturité religieuse et c’est pourquoi elles imposaient un mode de vie différent. À l’époque de Jésus, les Juifs s’enfermeront dans ces préceptes qui au départ n’étaient que les dispositions requises pour participer au culte. Jésus critiquera la confusion entre la pureté légale et la pureté de la conscience (Marc 7.15).

( )
11,2 Λαλήσατε τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λέγοντες Ταῦτα τὰ κτήνη, ἃ φάγεσθε ἀπὸ πάντων τῶν κτηνῶν τῶν ἐπὶ τῆς γῆς· ( ) 11,3 πᾶν κτῆνος διχηλοῦν ὁπλὴν καὶ ὀνυχιστῆρας ὀνυχίζον δύο χηλῶν καὶ ἀνάγον μηρυκισμὸν ἐν τοῖς κτήνεσιν, ταῦτα φάγεσθε. ( ) 11,4 πλὴν ἀπὸ τούτων οὐ φάγεσθε· ἀπὸ τῶν ἀναγόντων μηρυκισμὸν καὶ ἀπὸ τῶν διχηλούντων τὰς ὁπλὰς καὶ ὀνυχιζόντων ὀνυχιστῆρας· τὸν κάμηλον, ὅτι ἀνάγει μηρυκισμὸν τοῦτο, ὁπλὴν δὲ οὐ διχηλεῖ, ἀκάθαρτον τοῦτο ὑμῖν· ( Mc 7,5 , ) 11,5 καὶ τὸν δασύποδα, ὅτι ἀνάγει μηρυκισμὸν τοῦτο καὶ ὁπλὴν οὐ διχηλεῖ, ἀκάθαρτον τοῦτο ὑμῖν· ( ) 11,6 καὶ τὸν χοιρογρύλλιον, ὅτι ἀνάγει μηρυκισμὸν τοῦτο καὶ ὁπλὴν οὐ διχηλεῖ, ἀκάθαρτον τοῦτο ὑμῖν· ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: