Evangile de Matthieu
13,50 pour les jeter dans la fournaise ardente: là seront les pleurs et les grincements de dents. ( ) 13,51 "Avez-vous compris tout cela" -- "Oui", lui disent-ils. ( ) 13,52 Et il leur dit: "Ainsi donc tout scribe devenu disciple du Royaume des Cieux est semblable à un propriétaire qui tire de son trésor du neuf et du vieux." ( ) 13,53 Et il advint, quand Jésus eut achevé ces paraboles, qu'il partit de là; ( ) 13,54 et s'étant rendu dans sa patrie, il enseignait les gens dans leur synagogue, de telle façon qu'ils étaient frappés et disaient: "D'où lui viennent cette sagesse et ces miracles? ( )

13,55 Celui-là n'est-il pas le fils du charpentier? N'a-t-il pas pour mère la nommée Marie, et pour frères Jacques, Joseph, Simon et Jude?


( )
13,56 Et ses soeurs ne sont-elles pas toutes chez nous? D'où lui vient donc tout cela?" ( ) 13,57 Et ils étaient choqués à son sujet. Mais Jésus leur dit: "Un prophète n'est méprisé que dans sa patrie et dans sa maison." ( ) 13,58 Et il ne fit pas là beaucoup de miracles, à cause de leur manque de foi. ( ) 14,1 En ce temps-là, la renommée de Jésus parvint aux oreilles d'Hérode le tétrarque, ( ) 14,2 qui dit à ses serviteurs: "Celui-là est Jean le Baptiste! Le voilà ressuscité des morts: d'où les pouvoirs miraculeux qui se déploient en sa personne!" ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 3 document(s) de référence: Catéchisme de l'Eglise Catholique § 495, , § 500 Doctrine Sociale de l'Eglise Catholique § 259,
Lu dans le marathon de la parole: Voir heure 21