Livre d'Amos
9,6 Il a bâti dans les cieux sa demeure et recouvert d’une voûte la terre, il appelle les eaux de la mer et les répand sur la surface de la terre : Yahvé Sabaot est son Nom. ( ) 9,7 Pour moi, fils d’Israël, vous n’êtes ni plus ni moins que les Kouchites — parole de Yahvé. Tout comme j’ai fait monter Israël du pays d’Égypte, j’ai fait venir les Philistins de Kaftor et les Araméens de Kir. 5. LA PROMESSE NE PEUT MENTIR ( ) 9,8 Sachez donc que le Seigneur Yahvé a l’œil sur ce royaume pécheur : je vais l’exterminer de la surface de la terre. Pourtant je ne détruirai pas totalement la maison de Jacob — parole de Yahvé. ( ) 9,9 Sachez l’ordre que maintenant je donne : je veux secouer la maison d’Israël parmi toutes les nations comme on secoue avec un tamis, sans qu’un seul grain tombe à terre. ( ) 9,10 Mais ce sera la mort par l’épée pour les pécheurs de mon peuple, pour ceux qui disent : “Tu ne peux faire que le malheur vienne et nous atteigne.” ( )

9,11 En ces jours-là je relèverai la hutte délabrée de David, j’en réparerai les brèches et je relèverai ses ruines ; je la reconstruirai comme aux jours du passé.


1978 Bible des peuples sur verset 2018-11-02: Ce texte n’est pas clair. Alors ils hériteront (ou : ils se rendront maîtres) signifie une domination au moins morale. Dans l’ambiance du judaïsme postérieur à l’Exil, “sur lesquelles mon nom a été invoqué” pourrait signifier que sont nombreux les convertis à la foi, de sorte que le culte du temple de Jérusalem déverse sur eux les bénédictions de Yahvé. Certains interprètes tordent un peu le texte pour que ceux sur lesquels est invoqué le nom de Yahvé soient des Juifs. Ici la hutte branlante de David se prête à des interprétations diverses. Ce qui est sûr, c’est que ce texte faisait partie de la liturgie de la fête de la Dédicace et de la restauration du temple. Il s’agit donc de la tente vétuste qui abritait encore l’Arche au temps de David avant qu’on lui ait construit un temple digne de la présence divine.

1977 Bible des peuples sur verset 2018-11-02: 9.11-14 : dans ce paragraphe écrit après l’exil d’Israël, nous trouvons la promesse de la réunification des deux royaumes, Israël et Juda, en un seul peuple de Dieu. Jacques “frère du Seigneur” rappellera cette promesse pour démontrer que les païens sont appelés à prendre dans le peuple de Dieu la place laissée vide par les Juifs qui n’ont pas reçu leur Messie (voir Actes 15.16). Remarquer que Jacques cite ce texte sous une forme assez différente de celle que nous avons ici. C’est parce que les apôtres employaient la traduction grecque de la Bible, dont le sens avait parfois été modifié, non par manque de fidélité au texte primitif, mais parce qu’avec le temps les Juifs comprenaient mieux la volonté de Dieu. Ici, par exemple, Amos parle d’Israël “conquérant les nations”, ce qui à l’époque semblait être une grande faveur de Dieu. Mais les Juifs qui, plus tard, traduisirent la Bible dans d’autres langues, parlèrent de “nations cherchant Dieu”, parce que, dans l’intervalle, l’apostolat juif entre les païens avait obtenu de nombreuses conversions.

( )
9,12 Alors ils hériteront de ce qui reste d’Édom et de toutes les nations sur lesquelles mon Nom était invoqué : c’est Yahvé qui le dit et qui le fera. ( ) 9,13 Voici que des jours viennent — parole de Yahvé, où le laboureur rejoindra le moissonneur et celui qui foule les raisins rattrapera celui qui sème ; le jus des raisins ruissellera sur les montagnes, et toutes les collines seront fertiles. ( ) 9,14 Alors je ramènerai les déportés de mon peuple Israël. Ils reconstruiront les villes en ruines et ils y habiteront, ils planteront des vignes et ils en boiront le vin, ils feront des jardins et ils en mangeront les fruits ; ( ) 9,15 je les planterai sur leur terre et ils ne seront plus déracinés, ils ne seront plus arrachés du pays que je leur ai donné — parole de Yahvé ton Dieu. ( )
Livre d'Abdias
1,1 Vision d’Abdias. Voici ce que dit le Seigneur Yahvé sur Édom : “Nous venons d’entendre un appel de Yahvé, un message qu’il fait parvenir aux nations : “Debout ! Partons en guerre contre lui !” ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: