Livre de Daniel
4,30 ἀπεκρίθη ὁ βασιλεὺς καὶ εἶπεν Οὐχ αὕτη ἐστὶν Βαβυλὼν ἡ μεγάλη, ἣν ἐγὼ ᾠκοδόμησα εἰς οἶκον βασιλείας ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος μου εἰς τιμὴν τῆς δόξης μου., ( ) 4,31 ἔτι τοῦ λόγου ἐν στόματι τοῦ βασιλέως ὄντος φωνὴ ἀπ οὐρανοῦ ἐγένετο Σοὶ λέγουσιν, Ναβουχοδονοσορ βασιλεῦ, ἡ βασιλεία παρῆλθεν ἀπὸ σοῦ, ( ) 4,32 καὶ ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων σε ἐκδιώξουσιν, καὶ μετὰ θηρίων ἀγρίων ἡ κατοικία σου, καὶ χόρτον ὡς βοῦν ψωμιοῦσίν σε, καὶ ἑπτὰ καιροὶ ἀλλαγήσονται ἐπὶ σέ, ἕως οὗ γνῷς ὅτι κυριεύει ὁ ὕψιστος τῆς βασιλείας τῶν ἀνθρώπων, καὶ ᾧ ἐὰν δόξῃ, δώσει αὐτήν. ( ) 4,33 αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ὁ λόγος συνετελέσθη ἐπὶ Ναβουχοδονοσορ, καὶ ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων ἐξεδιώχθη καὶ χόρτον ὡς βοῦς ἤσθιεν, καὶ ἀπὸ τῆς δρόσου τοῦ οὐρανοῦ τὸ σῶμα αὐτοῦ ἐβάφη, ἕως οὗ αἱ τρίχες αὐτοῦ ὡς λεόντων ἐμεγαλύνθησαν καὶ οἱ ὄνυχες αὐτοῦ ὡς ὀρνέων. ( ) 4,34 καὶ μετὰ τὸ τέλος τῶν ἡμερῶν ἐγὼ Ναβουχοδονοσορ τοὺς ὀφθαλμούς μου εἰς τὸν οὐρανὸν ἀνέλαβον, καὶ αἱ φρένες μου ἐπ ἐμὲ ἐπεστράφησαν, καὶ τῷ ὑψίστῳ εὐλόγησα καὶ τῷ ζῶντι εἰς τὸν αἰῶνα ᾔνεσα καὶ ἐδόξασα, ὅτι ἡ ἐξουσία αὐτοῦ ἐξουσία αἰώνιος καὶ ἡ βασιλεία αὐτ ( )

5,1 Βαλτασαρ ὁ βασιλεὺς ἐποίησεν δεῖπνον μέγα τοῖς μεγιστᾶσιν αὐτοῦ χιλίοις, καὶ κατέναντι τῶν χιλίων ὁ οἶνος. καὶ πίνων


20405 Bible des Peuples sur titre chapitre 2023-11-11: Le banquet de Balthazar

19205 Les légendes des Juifs - Louis Ginzberg sur verset 2023-10-31: LE FESTIN DE BELSHAZZAR
Lorsque Dieu décida de se venger de Babylone pour toutes les souffrances qu'elle avait infligées à Israël, il choisit Darius et Cyrus comme agents de la vengeance. Cyrus, roi de Perse, et son beau-père Darius, roi de Médie, s'opposèrent ensemble à Belschatsar, chef des Chaldéens. La guerre dura longtemps, et la chance favorisa d'abord un camp, puis l'autre, jusqu'à ce que les Chaldéens remportent une victoire décisive. Pour célébrer l'événement, Belschatsar organisa un grand banquet, qui fut servi dans les vases retirés du Temple de Jérusalem par son père. Pendant que le roi et ses invités festoyaient, l'ange envoyé par Dieu inscrivit sur le mur «Mene, Mene, Tekel, Upharsin», des mots araméens en caractères hébreux, (1) écrits à l'encre rouge. L'ange ne fut vu que par le roi. Ses grands et les princes du royaume qui assistaient à l'orgie n'ont rien perçu. Le roi lui-même n'a pas vu la forme de l'ange, il n'a vu que ses doigts impressionnants qui traçaient les mots (Dn 5,5).
L'interprétation des paroles énigMtques de Daniel mit fin aux réjouissances des fêtards. Ils se dispersèrent dans l'effroi et la crainte, ne laissant derrière eux que le roi et ses serviteurs. La nuit même, le roi fut assassiné par un vieux serviteur qui connaissait Daniel depuis l'époque de Nabuchodonosor et qui ne doutait pas de l'accomplissement de sa sinistre prophétie. Avec la tête du roi Belschatsar, il se rendit auprès de Darius et de Cyrus, et leur raconta comment son maître avait profané les vases sacrés, leur parla de l'écriture merveilleuse sur le mur et de la manière dont elle avait été interprétée par Daniel. Les deux rois, émus par ce récit, jurèrent solennellement qu'ils permettraient aux Juifs de retourner en Palestine et qu'ils leur accorderaient l'usage des ustensiles du Temple.
Ils reprirent la guerre contre la Babylonie avec plus d'énergie, et Dieu leur accorda la victoire. Ils conquirent tout le royaume de Belschatsar et s'emparèrent de la ville de Babylone, dont les habitants, jeunes et vieux, furent mis à mort. Les terres soumises furent partagées entre Cyrus et Darius, ce dernier recevant Babylone et la Médie, le premier la Chaldée, la Perse et l'Assyrie. (2)
Mais ce n'est pas là toute l'histoire de la chute de Babylone. Le méchant roi Belschatsar organisa le banquet au cours duquel les vases sacrés furent profanés au cours de la cinquième année de son règne, parce qu'il pensait qu'il était alors absolument certain que tout danger de voir se réaliser la prophétie de Jérémie, annonçant le retour des Juifs en Palestine à la fin des soixante-dix ans de domination babylonienne sur eux, était écarté. Nabuchodonosor avait gouverné quarante ans, et Evil-Mérodac vingt-cinq, ce qui laissait cinq ans au règne de Belschatsar pour l'accomplissement du temps fixé. (3) Il n'a pas suffit que le roi se moque de Dieu en utilisant les ustensiles du Temple, il a aussi fallu que le pain du banquet, donné le deuxième jour de la fête de Pâque, soit fait avec de la farine de froment plus fine que celle utilisée ce jour-là pour le `Omer dans le Temple.
Le châtiment a suivi de près l'atrocité. Le soir du banquet, Cyrus et Darius étaient gardiens de la porte du palais royal. Ils avaient reçu l'ordre de Belschatsar de n'admettre personne, même s'il devait dire qu'il était le roi lui-même. Belschatsar fut obligé de quitter ses appartements pour un court instant, et il sortit sans être remarqué par les deux portiers. A son retour, lorsqu'il demanda à être admis, ils le tuèrent, alors qu'il affirmait être le roi. (4)

2380 Bible des peuples sur titre chapitre 2018-11-18: Ce récit pourrait s’intituler : le châtiment des sacrilèges ; il montre le destin de ceux qui se moquent de Dieu : — viendra une fin qu’ils ne peuvent éviter ; — on verra alors qu’ils n’ont rien fait de leur vie ; — ils disparaîtront, et leur œuvre avec eux. La Bible sait que Dieu ne se révèle pas seulement par des événements qui montrent sa bonté, mais aussi par d’autres qui mettent en évidence sa justice. Souvent, ceux qui se sont moqués de Dieu sont frappés par des malheurs qui viennent comme une réponse à leur insolence. L’auteur de ces chapitres joue avec ses personnages sans se préoccuper de la réalité historique : en fait, c’est Cyrus qui fut le conquérant de Babylone, et Darius lui succéda.

( )
5,2 Βαλτασαρ εἶπεν ἐν τῇ γεύσει τοῦ οἴνου τοῦ ἐνεγκεῖν τὰ σκεύη τὰ χρυσᾶ καὶ τὰ ἀργυρᾶ, ἃ ἐξήνεγκεν Ναβουχοδονοσορ ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν Ιερουσαλημ, καὶ πιέτωσαν ἐν αὐτοῖς ὁ βασιλεὺς καὶ οἱ μεγιστᾶνες αὐτοῦ καὶ αἱ παλλακαὶ αὐτοῦ καὶ αἱ παράκοιτοι α ( ) 5,3 καὶ ἠνέχθησαν τὰ σκεύη τὰ χρυσᾶ καὶ τὰ ἀργυρᾶ, ἃ ἐξήνεγκεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἐν Ιερουσαλημ, καὶ ἔπινον ἐν αὐτοῖς ὁ βασιλεὺς καὶ οἱ μεγιστᾶνες αὐτοῦ καὶ αἱ παλλακαὶ αὐτοῦ καὶ αἱ παράκοιτοι αὐτοῦ· ( ) 5,4 ἔπινον οἶνον καὶ ᾔνεσαν τοὺς θεοὺς τοὺς χρυσοῦς καὶ ἀργυροῦς καὶ χαλκοῦς καὶ σιδηροῦς καὶ ξυλίνους καὶ λιθίνους. ( ) 5,5 ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἐξῆλθον δάκτυλοι χειρὸς ἀνθρώπου καὶ ἔγραφον κατέναντι τῆς λαμπάδος ἐπὶ τὸ κονίαμα τοῦ τοίχου τοῦ οἴκου τοῦ βασιλέως, καὶ ὁ βασιλεὺς ἐθεώρει τοὺς ἀστραγάλους τῆς χειρὸς τῆς γραφούσης. ( ) 5,6 τότε τοῦ βασιλέως ἡ μορφὴ ἠλλοιώθη, καὶ οἱ διαλογισμοὶ αὐτοῦ συνετάρασσον αὐτόν, καὶ οἱ σύνδεσμοι τῆς ὀσφύος αὐτοῦ διελύοντο, καὶ τὰ γόνατα αὐτοῦ συνεκροτοῦντο. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: