Livre de Daniel
4,11 Il se mit à crier d’une voix forte : Abattez l’arbre et coupez ses branches, arrachez ses feuilles et faites tomber ses fruits. Que les bêtes sauvages fuient son ombre, et les oiseaux du ciel, ses branches. ( ) 4,12 Mais laissez en terre dans l’herbe des champs sa souche et ses racines liées de chaînes de fer et de bronze. Qu’il soit trempé de la rosée du ciel et qu’il partage l’herbe de la terre avec les bêtes sauvages. ( ) 4,13 Que son cœur d’homme lui soit enlevé et qu’on lui donne un cœur de bête, que sept ans passent sur lui ! ( ) 4,14 Tel est le jugement prononcé par les veilleurs, telle est la décision des saints ; ainsi tout être vivant saura que le Très-Haut est maître des royautés humaines. Il élève s’il le veut le plus humble des hommes. ( ) 4,15 Voilà le songe que j’ai eu, moi le roi Nabukodonozor ; à toi Baltsasar de me l’expliquer, car tous les sages de mon royaume ont été incapables de le faire. Mais toi tu le peux car l’esprit des dieux saints est en toi.” ( )

4,16 Alors Daniel, appelé Baltsasar, resta sans parole pendant un moment ; il était effrayé par ce qui lui venait à l’esprit. Le roi s’adressa à lui : “Baltsasar, n’aie pas peur de me dire la signification de ce songe !” Baltsasar prit donc la parole et dit : “Seigneur, que le songe soit pour ceux qui te haïssent et sa signification pour tes ennemis !


( )
4,17 Tu as vu un arbre qui grandissait et devenait si important que son sommet touchait les cieux et qu’on le voyait de toute la terre. ( ) 4,18 Son feuillage était beau et son fruit abondant. À tous il procurait la nourriture, les bêtes sauvages reposaient à son ombre, et dans ses branches nichaient les oiseaux du ciel. ( ) 4,19 Cet arbre, ô roi, c’est toi. Tu as grandi à tel point que ton pouvoir s’élève jusqu’aux cieux et ta puissance s’étend jusqu’aux extrémités de la terre. ( ) 4,20 Mais tu as vu, ô roi, un ange, un saint, qui descendait du ciel et disait : Coupez l’arbre, détruisez-le, mais laissez en terre la souche et les racines liées de chaînes de fer et de bronze dans l’herbe des champs, qu’il soit trempé de la rosée du ciel et qu’il ait sa part avec les bêtes des champs jusqu’à ce que sept ans aient passé sur lui. ( ) 4,21 Voici ce que cela signifie, ô roi. C’est une décision du Très-Haut qui touche mon seigneur le roi. ( )



trouve dans 0 passage(s):
trouve dans 0 liturgie(s):
trouve dans 0 document(s) de référence: