Livre d'Isaïe
66,13 ὡς εἴ τινα μήτηρ παρακαλέσει, οὕτως καὶ ἐγὼ παρακαλέσω ὑμᾶς, καὶ ἐν Ιερουσαλημ παρακληθήσεσθε. ( ) 66,14 καὶ ὄψεσθε, καὶ χαρήσεται ὑμῶν ἡ καρδία, καὶ τὰ ὀστᾶ ὑμῶν ὡς βοτάνη ἀνατελεῖ· καὶ γνωσθήσεται ἡ χεὶρ κυρίου τοῖς σεβομένοις αὐτόν, καὶ ἀπειλήσει τοῖς ἀπειθοῦσιν. ( ) 66,15 Ἰδοὺ γὰρ κύριος ὡς πῦρ ἥξει καὶ ὡς καταιγὶς τὰ ἅρματα αὐτοῦ ἀποδοῦναι ἐν θυμῷ ἐκδίκησιν καὶ ἀποσκορακισμὸν ἐν φλογὶ πυρός. ( ) 66,16 ἐν γὰρ τῷ πυρὶ κυρίου κριθήσεται πᾶσα ἡ γῆ καὶ ἐν τῇ ῥομφαίᾳ αὐτοῦ πᾶσα σάρξ· πολλοὶ τραυματίαι ἔσονται ὑπὸ κυρίου. ( ) 66,17 οἱ ἁγνιζόμενοι καὶ καθαριζόμενοι εἰς τοὺς κήπους καὶ ἐν τοῖς προθύροις ἔσθοντες κρέας ὕειον καὶ τὰ βδελύγματα καὶ τὸν νῦν ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἀναλωθήσονται, εἶπεν κύριος, ( )

66,18 κἀγὼ τὰ ἔργα αὐτῶν καὶ τὸν λογισμὸν αὐτῶν ἐπίσταμαι. ἔρχομαι συναγαγεῖν πάντα τὰ ἔθνη καὶ τὰς γλώσσας, καὶ ἥξουσιν καὶ ὄψονται τὴν δόξαν μου.


20230 Bible des Peuples sur titre chapitre 2023-11-11: Les païens entrent dans le royaume de Dieu

3767 Bible des peuples sur verset 2018-12-23: Proclamation du jour où Yahvé vaincra les nations païennes unies contre son peuple. Il les sauvera par la suite et les réunira à son peuple nouveau. Peu de passages de la Bible expriment une vue aussi universelle du salut donné par Dieu “à toutes les familles de la terre”. Il l’avait promis à Abraham, mais on était tellement obnubilé par les rancœurs et les haines entre peuples, villages et religions, qu’on n’y avait guère fait attention Il ne faut pas comprendre de travers l’expression Voici que je rassemble… Nous avons déjà vu à propos d’Isaïe 6.9 comment les Juifs parlaient de Dieu tant ils étaient convaincus que c’était lui qui faisait tout. Quand quelqu’un entreprenait quelque chose, ils disaient que Dieu l’avait poussé à le faire ; et ils parlaient de même lorsque quelqu’un faisait un mal que plus tard Dieu utiliserait pour ses propres fins. Ici, “je vais rassembler” veut dire : “ils vont se rassembler, mais je me servirai de cela pour accomplir le salut de mon peuple.” Les nations s’unissent contre Jérusalem comme aux jours de Sennakérib (voir Isaïe 31.4-9) et elles sont miraculeusement vaincues : mais cette fois-ci les survivants, témoins du miracle, vont proclamer partout le vrai Dieu. Ils seront admis parmi le peuple de Dieu et ils partageront les privilèges des Juifs : je prendrai certains d’entre eux pour en faire des prêtres et des lévites. Ce poème se termine par la vision d’un monde jugé par Yahvé : — Dans la ville, ceux qui se sont consacrés à son service, qui viennent l’adorer dans son temple. — À l’extérieur, les cadavres de ceux qui ont été exterminés ; ils resteront toujours comme le signe de l’invincible justice de Dieu. Quelle vision redoutable ! Il serait inutile de chercher à nous cacher la réalité en pensant que les choses pourront toujours s’arranger et que Dieu, si bon, ne pourra pas nous condamner définitivement. Jésus fera allusion à ce texte dans Marc 9.48.

3768 Bible des peuples sur verset 2018-12-23: Il est difficile de ne pas voir aux versets 18-19 une autre version de ce qu’on lit en Zacharie 14.12-17. Il y a là l’attente apocalyptique du dernier jour qui semble s’être établie dès le temps où ont été rédigés les chapitres 38—39 du livre d’Ézékiel. Par ailleurs le texte hébreu du troisième Isaïe, écrit tout entier sur un rythme de vers, comme c’est habituellement le cas chez les prophètes, laisse ici la place à la prose. Si l’attente apocalyptique est née après le passage d’Alexandre et la fin de la stabilité de l’empire perse, il faudrait penser que ce texte est nettement postérieur au reste du livre.

( Mc 13,1 , )
66,19 καὶ καταλείψω ἐπ αὐτῶν σημεῖα καὶ ἐξαποστελῶ ἐξ αὐτῶν σεσῳσμένους εἰς τὰ ἔθνη, εἰς Θαρσις καὶ Φουδ καὶ Λουδ καὶ Μοσοχ καὶ Θοβελ καὶ εἰς τὴν Ἑλλάδα καὶ εἰς τὰς νήσους τὰς πόρρω, οἳ οὐκ ἀκηκόασίν μου τὸ ὄνομα οὐδὲ ἑωράκασιν τὴν δόξαν μου, καὶ ἀναγγελοῦσίν μ ( Ps 75,10 , ) 66,20 καὶ ἄξουσιν τοὺς ἀδελφοὺς ὑμῶν ἐκ πάντων τῶν ἐθνῶν δῶρον κυρίῳ μεθ ἵππων καὶ ἁρμάτων ἐν λαμπήναις ἡμιόνων μετὰ σκιαδίων εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν Ιερουσαλημ, εἶπεν κύριος, ὡς ἂν ἐνέγκαισαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐμοὶ τὰς θυσίας αὐτῶν μετὰ ψαλμῶν εἰς τὸν οἶκον κυρίου. ( ) 66,21 καὶ ἀπ αὐτῶν λήμψομαι ἐμοὶ ἱερεῖς καὶ Λευίτας, εἶπεν κύριος. ( ) 66,22 ὃν τρόπον γὰρ ὁ οὐρανὸς καινὸς καὶ ἡ γῆ καινή, ἃ ἐγὼ ποιῶ, μένει ἐνώπιόν μου, λέγει κύριος, οὕτως στήσεται τὸ σπέρμα ὑμῶν καὶ τὸ ὄνομα ὑμῶν. ( 2P 3,13 , ) 66,23 καὶ ἔσται μῆνα ἐκ μηνὸς καὶ σάββατον ἐκ σαββάτου ἥξει πᾶσα σὰρξ ἐνώπιόν μου προσκυνῆσαι ἐν Ιερουσαλημ, εἶπεν κύριος. ( )



trouve dans 1 passage(s): La colline de Sion,
trouve dans 1 liturgie(s): Dimanche-21-temps ordinaire annee C,
trouve dans 0 document(s) de référence: