Livre d'Isaïe
43,17 ὁ ἐξαγαγὼν ἅρματα καὶ ἵππον καὶ ὄχλον ἰσχυρόν, ἀλλὰ ἐκοιμήθησαν καὶ οὐκ ἀναστήσονται, ἐσβέσθησαν ὡς λίνον ἐσβεσμένον ( ) 43,18 Μὴ μνημονεύετε τὰ πρῶτα καὶ τὰ ἀρχαῖα μὴ συλλογίζεσθε. ( ) 43,19 ἰδοὺ ποιῶ καινὰ ἃ νῦν ἀνατελεῖ, καὶ γνώσεσθε αὐτά· καὶ ποιήσω ἐν τῇ ἐρήμῳ ὁδὸν καὶ ἐν τῇ ἀνύδρῳ ποταμούς. ( ) 43,20 εὐλογήσει με τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ, σειρῆνες καὶ θυγατέρες στρουθῶν, ὅτι ἔδωκα ἐν τῇ ἐρήμῳ ὕδωρ καὶ ποταμοὺς ἐν τῇ ἀνύδρῳ ποτίσαι τὸ γένος μου τὸ ἐκλεκτόν, ( ) 43,21 λαόν μου, ὃν περιεποιησάμην τὰς ἀρετάς μου διηγεῖσθαι. ( )

43,22 οὐ νῦν ἐκάλεσά σε, Ιακωβ, οὐδὲ κοπιᾶσαί σε ἐποίησα, Ισραηλ·


20183 Bible des Peuples sur titre chapitre 2023-11-11: Je répandrai mon Esprit sur ta race

3686 Bible des peuples sur verset 2018-12-22: Les hommes sont ingrats par nature. Nous nous débrouillons généralement pour qu’en servant Dieu, nous ne perdions ni temps ni argent. Beaucoup ne pensent à Dieu que pour se plaindre de lui. Pourtant, l’amour de Dieu est plus fort que leur ingratitude : il répandra son Esprit sur la race humaine. Tu ne m’apportais pas tes agneaux. À Babylone, les Juifs n’avaient ni temple, ni fêtes. Yahvé se base sur ce fait pour leur dire : Si je viens vous sauver, ce n’est pas parce que vous avez acheté mes faveurs. Dieu les sauve bien qu’ils ne se privent pas pour lui et ne l’appellent même pas à leur aide. Tu m’as obligé à supporter tes péchés, j’étais fatigué de tes fautes. Dieu répète ce qu’il a dit par Jérémie et Ézékiel, il continue à déclarer son amour méprisé par les hommes. Malgré leurs différences, tous les prophètes emploient le langage de la passion, ce qui leur permet de mieux exprimer en quoi consiste le péché : ce n’est pas le manquement à une loi, c’est le refus de l’amour de Dieu.

( )
43,23 οὐκ ἐμοὶ πρόβατα τῆς ὁλοκαρπώσεώς σου, οὐδὲ ἐν ταῖς θυσίαις σου ἐδόξασάς με, οὐδὲ ἔγκοπον ἐποίησά σε ἐν λιβάνῳ, ( ) 43,24 οὐδὲ ἐκτήσω μοι ἀργυρίου θυμίαμα, οὐδὲ τὸ στέαρ τῶν θυσιῶν σου ἐπεθύμησα, ἀλλὰ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις σου καὶ ἐν ταῖς ἀδικίαις σου προέστην σου. ( ) 43,25 ἐγώ εἰμι ἐγώ εἰμι ὁ ἐξαλείφων τὰς ἀνομίας σου καὶ οὐ μὴ μνησθήσομαι. ( ) 43,26 σὺ δὲ μνήσθητι καὶ κριθῶμεν· λέγε σὺ τὰς ἀνομίας σου πρῶτος, ἵνα δικαιωθῇς. ( ) 43,27 οἱ πατέρες ὑμῶν πρῶτοι καὶ οἱ ἄρχοντες αὐτῶν ἠνόμησαν εἰς ἐμέ, ( )



trouve dans 1 passage(s): Bénédictions,
trouve dans 1 liturgie(s): Dimanche-7-temps ordinaire annee B,
trouve dans 0 document(s) de référence: